Abias reina e peleja contra Jeroboão
1 1Rs 15.1-2No ano décimo oitavo do rei Jeroboão, começou Abias a reinar sobre Judá. 2 Reinou três anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se 2Cr 11.20Micaia, filha de Uriel, de Gibeá. 1Rs 15.7Houve guerra entre Abias e Jeroboão. 3 Abias pôs-se em campo com um exército de valentes guerreiros, em número de quatrocentos mil homens escolhidos; e contra ele Jeroboão pôs em ordem de batalha um exército de oitocentos mil homens escolhidos, ilustres em valor. 4 Abias pôs-se em pé, em cima do monte Js 18.22Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel; 5 não vos convém saber que 2Sm 7.12-16Jeová, Deus de Israel, deu para sempre a soberania sobre Israel a Davi e a seus filhos por Lv 2.13;Nm 18.19uma aliança de sal? 6 Contudo, 1Rs 11.26Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, se levantou e se rebelou contra o seu senhor. 7 Ajuntaram-se homens sem valia, filhos de Belial, e fortaleceram-se contra Roboão, filho de Salomão, 2Cr 12.13quando Roboão era ainda moço e medroso, e não lhes podia resistir. 8 Agora, vós pensais que podeis resistir ao reino de Jeová que está nas mãos dos filhos de Davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco 2Cr 11.15;1Rs 12.28os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses. 9 2Cr 11.14Não lançastes fora os sacerdotes de Jeová, filhos de Arão, e os levitas, e não vos fizestes sacerdotes segundo os costumes dos povos de outras terras? De maneira que todo o que vem Êx 29.29-33consagrar-se pela oferta dum novilho e de sete carneiros torna-se sacerdote daqueles que Jr 2.11;5.7não são deuses. 10 Mas, quanto a nós, Jeová é nosso Deus, e não o temos deixado; e temos sacerdotes que servem a Jeová, a saber, os filhos de Arão e os levitas, na sua obra; 11 2Cr 2.4;Êx 29.38cada dia de manhã e de tarde, queimam holocaustos e incenso aromático; também colocam em ordem Êx 25.30-39;Lv 24.5-9os pães da proposição sobre a mesa pura, e o candeeiro de ouro com as suas lâmpadas, que se acendem sempre de tarde, porque nós guardamos os preceitos de Jeová, nosso Deus, mas vós o deixastes. 12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também Nm 10.8-9os seus sacerdotes com as trombetas para tocarem alarma contra vós. Não queirais, filhos de Israel, pelejar contra Jeová, Deus de nossos pais, porque não sereis bem sucedidos.
Israel derrotado
13 Jeroboão, porém, Js 8.4-9fez que uma emboscada fosse posta por detrás deles, de maneira que as suas tropas estavam defronte de Judá, que tinha a emboscada por detrás. 14 Tendo Judá voltado a cabeça, eis que lhe estavam combatendo por diante e por detrás, e 2Cr 14.11clamaram a Jeová, e os sacerdotes tocaram as trombetas. 15 Os homens de Judá gritaram; quando gritavam, 2Cr 14.12feriu Deus a Jeroboão e a todo o Israel, diante de Abias e de Judá. 16 Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e 2Cr 16.8Deus lhos entregou nas mãos. 17 Abias, com a sua gente, fez neles uma grande matança, de maneira que caíram mortos da parte de Israel quinhentos mil homens escolhidos. 18 Assim, foram humilhados os filhos de Israel, naquele tempo, e prevaleceram os filhos de Judá, 2Cr 14.11porque confiaram em Jeová, Deus de seus pais. 19 Abias foi perseguindo a Jeroboão e tomou-lhe cidades, Betel e suas vilas, Jesana e suas vilas e Efrom e suas vilas. 20 Jeroboão não recobrou mais a sua força nos dias de Abias; e 1Sm 25.38Jeová feriu a Jeroboão, 1Rs 14.20que morreu. 21 Abias, porém, fortaleceu-se, e tomou para si quatorze mulheres, e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas. 22 O restante dos atos de Abias, e os seus caminhos, e as suas palavras estão escritos 2Cr 24.27no comentário do 2Cr 9.29Profeta Ido.
Te Pakanga a Apia ki a Ieropoama
1 Nō te tekau mā waru o ngā tau o Kīngi Ieropoama i kīngi ai a Apia ki a Hūrā. 2 Ā, e toru ngā tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. Ko te ingoa o tōna whaea ko Mikaia, he tamāhine nā Uriere nō Kipea.
Ā, he whawhai tā Apia rāua ko Ieropoama ki a rāua. 3 Nā, ka whakatikaia e Apia ngā ngohi o tāna ope, he hunga māia mō te whawhai, e whā rau mano, he hunga whiriwhiri. I whakatikaia anō e Ieropoama āna ngohi hei whawhai ki a ia; e waru rau mano āna, he hunga whiriwhiri, he mārohirohi, he toa.
4 Nā, ka tū a Apia i runga i Maunga Temaraima, i te whenua pukepuke o Ēparaima, ā, ka mea, "Whakarongo mai ki ahau, e Ieropoama, koutou ko Īharaira katoa! 5 Kaua rānei koutou e mōhio, he mea hōmai nā Ihowā, nā te Atua o Īharaira te kīngitanga o Īharaira ki a Rāwiri, he mea oti tonu ki a ia, rātou ko āna tama, i runga anō i te kawenata tote? 6 Otirā, i whakatika ake a Ieropoama tama a Nēpata, pononga a Horomona tama a Rāwiri, kei te whakakeke ki tōna ariki. 7 Nā, ko te huihuinga o ētahi tāngata wairangi, he tama nā Periara, ki a ia, kua whakapakari i a rātou ki a Rehopoama tama a Horomona, i te mea he taitamariki a Rehopoama, he ngāwari hoki tōna ngākau, ā, kīhai i kaha ki a rātou.
8 "Nā, e mea nā koutou ki te whakatenetene ki te kīngitanga o Ihowā kei te ringa nei o ngā tama a Rāwiri; he huihui nui tō koutou, ā, kei a koutou ngā kūao kau kōura i hangā nā e Ieropoama hei atua mō koutou. 9 He teka ianei kua peia e koutou ngā tohunga a Ihowā, ngā tama a Ārona, rātou ko ngā Rīwaiti; ā, whakatohungatia ana e koutou ētahi tohunga, pērā ana koutou me ngā iwi o ērā atu whenua? Nā, ko te tangata e haere ana ki te whakatohunga i a ia ki te pūru, ki te tama a te kau, ki ngā hipi toa e whitu, hei tohunga ia mō ngā mea ehara nei i te atua.
10 "Tēnā ko mātou, ko Ihowā tō mātou Atua, kīhai hoki mātou i whakarere i a ia. Nā, he tohunga a mātou e minita ana ki a Ihowā, ko ngā tama a Ārona, ko ngā Rīwaiti kei tā rātou mahi. 11 Ā, e tahu tinana ana rātou ki a Ihowā, e tahu kakara reka ana i te ata, i te ahiahi; me te taro aroaro e whakatakotoria ana ki te tēpu parakore; me te tūranga rama kōura me ōna rama, hei tahu i ngā ahiahi. E mau ana hoki i a mātou ngā mea a Ihowā, a tō mātou Atua; ko koutou ia kua whakarere i a ia. 12 Nā, tēnā, kei a mātou te Atua hei rangatira, me āna tohunga, me ngā tētere tangi nui, hei whakatangi i te whawhai ki a koutou. E ngā tama a Īharaira, kaua e whawhai ki a Ihowā, ki te Atua o ō koutou mātua; e kore hoki e taea e koutou."
13 Otirā, i whakatakā e Ieropoama he pehipehi kia haere āwhio atu i muri i a rātou; nā, ko rātou ki te aroaro o Hūrā, ko te pehipehi ki muri i a rātou. 14 Ā, i te tahuritanga o Hūrā, nā, e tauria ana a mua, a muri, o rātou. Nā, karanga ana rātou ki a Ihowā, ā, whakatangi ana ngā tohunga i ngā tētere. 15 Kātahi ka hāmama ngā tāngata o Hūrā. Ā, nō te hāmamatanga o ngā tāngata o Hūrā, nā, patua iho e te Atua a Ieropoama rātou ko Īharaira katoa i te aroaro o Apia rātou ko Hūrā. 16 Nā, rere ana ngā tama a Īharaira i te aroaro o Hūrā, ā, hōmai ana rātou e te Atua ki ō rātou ringa. 17 Patua iho rātou e Apia rātou ko tōna iwi, he nui te parekura. Nā, hinga ana o Īharaira, he mea patu, e rima rau mano, he hunga whiriwhiri. 18 Heoi, kua riro ki raro ngā tama a Īharaira i taua wā; ā, ka kaha ngā tama a Hūrā, nō rātou i okioki ki a Ihowā, ki te Atua o ō rātou mātua.
19 Nā, ka whāia a Ieropoama e Apia, ā, ka riro ētahi o ōna pā i a ia, a Pētēre me ōna pā ririki, a Tehana me ōna pā ririki, a Ēperaina me ōna pā ririki. 20 Ā, kīhai a Ieropoama i whai kaha anō i ngā rā o Apia, ā, patua ana ia e Ihowā, mate ake.
21 Otiia ka kaha haere a Apia. I tangohia anō e ia ētahi wāhine māna kotahi tekau mā whā, ā, whānau ake, e rua tekau mā rua ngā tama, kotahi tekau mā ono ngā kōtiro.
22 Nā, ko ērā atu meatanga a Apia, me ōna ara, me āna kupu, kei te tuhituhi i roto i ngā kōrero a Iro poropiti.