Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 10

MRI2012

Os anjos e os sete trovões. João come o livrinho

1 Vi outro Ap 5.2anjo forte Ap 18.1;20.1descendo do céu, vestido de uma nuvem; Ap 4.3o arco-íris estava sobre a sua cabeça; Ap 1.16; cp.Mt 17.2e o seu rosto era como o sol, e os cp.Ap 1.15seus pés, como colunas de fogo; 2 e tinha na mão Ap 10.8-10; cp.Ap 5.1um livrinho aberto. Pôs Ap 10.5,8o direito sobre o mar; e o esquerdo; sobre a terra, 3 e bradou com uma grande voz, Is 31.4;Os 11.10como o rugido de leão. Quando bradou, cp.Ap 4.5;Sl 29.3-9os sete trovões fizeram soar as suas vozes. 4 Quando os sete trovões fizeram soar as suas vozes, Ap 1.11,19eu ia escrever; mas Ap 10.8ouvi uma voz do céu, dizendo: Dn 8.26;12.4,9; cp.Ap 22.10Sela as coisas que falaram os sete trovões e não as escrevas. 5 O anjo que vi em sobre o mar e sobre a terra Gn 14.22;Êx 6.8;Nm 14.30;Dt 32.40;Ez 20.5, etc.;Dn 12.7levantou a destra para o céu 6 e jurou por Ap 4.9aquele que vive pelos séculos dos séculos, que Ap 4.11criou o céu, e tudo o que nele , e a terra, e tudo o que nela , e o mar, e tudo o que nele , que cp.Ap 6.11;12.12;16.17;21.6não haveria mais demora; 7 mas que, nos dias da voz do Ap 11.15sétimo anjo, quando este estiver para tocar a trombeta, então, se cumprirá cp.Am 3.7;Rm 16.25o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas. 8 Ap 10.4A voz que eu ouvi do céu, tornei a ouvi-la falando comigo e dizendo: Vai e toma Ap 10.2o livro que está aberto na mão do anjo que está em sobre o mar e sobre a terra. 9 Fui ter com o anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ez 2.8;3.1-3; cp.Jr 15.16Toma-o, disse-me ele, e come-o; causar-te-á amargor no ventre, mas na tua boca será doce como mel. 10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o comi; na minha boca, era doce como mel, mas, depois de o comer, causou-me amargor no ventre. 11 cp.Ap 11.1Disseram-me: Cumpre que ainda cp.Ez 37.4,9profetizes a respeito de cp.Ap 5.9muitos povos, raças, línguas e cp.Ap 17.10,12reis.

Te Anahera me te Pukapuka Nohinohi

1 Ā, ka kite ahau i tētahi atu anahera kaha e heke iho ana i te rangi, he mea whakakākahu ki te kapua; ko te āniwaniwa i runga i tōna mātenga, ko tōna kanohi rite tonu ki te , ōna waewae ki te pou kāpura. 2 I tōna ringaringa hoki tētahi pukapuka nohinohi e tuwhera ana. Ā, ko tōna waewae matau e takahi ana ki te moana, ko tōna mauī ki te whenua. 3 He nui anō tōna reo ki te karanga, ānō he raiona e tangi ana. Ā, i te mea ka karanga ia, ka puaki ngā reo o ngā whatitiri e whitu. 4 Ā, ka puaki ngā reo o ngā whatitiri e whitu, ka mea ahau ki te tuhituhi. , ka rangona e ahau he reo i te rangi e mea mai ana ki ahau, "Hīritia ngā mea kua whakapuakina nei e ngā whatitiri e whitu, kaua hoki ēnei e tuhituhia."

5 , ko te anahera i kitea e ahau e ana i runga i te moana i runga hoki i te whenua, whakaara ana i tōna ringa matau ki te rangi, 6 ā, oatitia ana e ia te Mea ora tonu ake ake, nāna nei i hanga te rangi me ōna mea, te whenua me ōna mea, te moana me ōna mea, "Kāhore ake he tāima, 7 engari i ngā o te reo o te whitu o ngā anahera, ina mea ia ki te whakatangi, ka whakaotia te mea ngaro a te Atua, tāna rongopai i kauwhau ai ki āna pononga, ki ngā poropiti."

8 Ā, ka kōrero anō ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, "Tīkina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera i te ringaringa o te anahera e i runga i te moana, i runga anō i te whenua."

9 , ka haere ahau ki te anahera, ka mea ki a ia, "Hōmai ki ahau te pukapuka nohinohi ." Ka mea mai ia ki ahau, "Tangohia, kainga; ā, ka kawa tōu kōpū, ka reka ia ki tōu māngai, ānō he honi."

10 , ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; ā, i reka anō ki tōku māngai, ānō he honi. tāku kainga kua kawa tōku kōpū. 11 Ā, ka mea mai rātou ki ahau, "Me poropiti anō koe ngā huihuinga tokomaha o ngā tāngata, o ngā iwi, o ngā reo, o ngā kīngi."

Veja também