Os anjos e os sete trovões. João come o livrinho
1 Vi outro Ap 5.2anjo forte Ap 18.1;20.1descendo do céu, vestido de uma nuvem; Ap 4.3o arco-íris estava sobre a sua cabeça; Ap 1.16; cp.Mt 17.2e o seu rosto era como o sol, e os cp.Ap 1.15seus pés, como colunas de fogo; 2 e tinha na mão Ap 10.8-10; cp.Ap 5.1um livrinho aberto. Pôs Ap 10.5,8o pé direito sobre o mar; e o esquerdo; sobre a terra, 3 e bradou com uma grande voz, Is 31.4;Os 11.10como o rugido de leão. Quando bradou, cp.Ap 4.5;Sl 29.3-9os sete trovões fizeram soar as suas vozes. 4 Quando os sete trovões fizeram soar as suas vozes, Ap 1.11,19eu ia escrever; mas Ap 10.8ouvi uma voz do céu, dizendo: Dn 8.26;12.4,9; cp.Ap 22.10Sela as coisas que falaram os sete trovões e não as escrevas. 5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra Gn 14.22;Êx 6.8;Nm 14.30;Dt 32.40;Ez 20.5, etc.;Dn 12.7levantou a destra para o céu 6 e jurou por Ap 4.9aquele que vive pelos séculos dos séculos, que Ap 4.11criou o céu, e tudo o que nele há, e a terra, e tudo o que nela há, e o mar, e tudo o que nele há, que cp.Ap 6.11;12.12;16.17;21.6não haveria mais demora; 7 mas que, nos dias da voz do Ap 11.15sétimo anjo, quando este estiver para tocar a trombeta, então, se cumprirá cp.Am 3.7;Rm 16.25o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas. 8 Ap 10.4A voz que eu ouvi do céu, tornei a ouvi-la falando comigo e dizendo: Vai e toma Ap 10.2o livro que está aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra. 9 Fui ter com o anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ez 2.8;3.1-3; cp.Jr 15.16Toma-o, disse-me ele, e come-o; causar-te-á amargor no ventre, mas na tua boca será doce como mel. 10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o comi; na minha boca, era doce como mel, mas, depois de o comer, causou-me amargor no ventre. 11 cp.Ap 11.1Disseram-me: Cumpre que ainda cp.Ez 37.4,9profetizes a respeito de cp.Ap 5.9muitos povos, raças, línguas e cp.Ap 17.10,12reis.
Te Anahera me te Pukapuka Nohinohi
1 Ā, ka kite ahau i tētahi atu anahera kaha e heke iho ana i te rangi, he mea whakakākahu ki te kapua; ko te āniwaniwa i runga i tōna mātenga, ko tōna kanohi rite tonu ki te rā, ōna waewae ki te pou kāpura. 2 I tōna ringaringa hoki tētahi pukapuka nohinohi e tuwhera ana. Ā, ko tōna waewae matau e takahi ana ki te moana, ko tōna mauī ki te whenua. 3 He nui anō tōna reo ki te karanga, ānō he raiona e tangi ana. Ā, i te mea ka karanga ia, ka puaki ngā reo o ngā whatitiri e whitu. 4 Ā, nō ka puaki ngā reo o ngā whatitiri e whitu, ka mea ahau ki te tuhituhi. Nā, ka rangona e ahau he reo i te rangi e mea mai ana ki ahau, "Hīritia ngā mea kua whakapuakina nei e ngā whatitiri e whitu, kaua hoki ēnei e tuhituhia."
5 Nā, ko te anahera i kitea rā e ahau e tū ana i runga i te moana i runga hoki i te whenua, whakaara ana i tōna ringa matau ki te rangi, 6 ā, oatitia ana e ia te Mea ora tonu ake ake, nāna nei i hanga te rangi me ōna mea, te whenua me ōna mea, te moana me ōna mea, "Kāhore ake he tāima, 7 engari i ngā rā o te reo o te whitu o ngā anahera, ina mea ia ki te whakatangi, ka whakaotia te mea ngaro a te Atua, tāna rongopai i kauwhau ai ki āna pononga, ki ngā poropiti."
8 Ā, ka kōrero anō ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, "Tīkina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera nā i te ringaringa o te anahera e tū nā i runga i te moana, i runga anō i te whenua."
9 Nā, ka haere ahau ki te anahera, ka mea ki a ia, "Hōmai ki ahau te pukapuka nohinohi nā." Ka mea mai ia ki ahau, "Tangohia, kainga; ā, ka kawa tōu kōpū, ka reka ia ki tōu māngai, ānō he honi."
10 Nā, ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; ā, i reka anō ki tōku māngai, ānō he honi. Nō tāku kainga kua kawa tōku kōpū. 11 Ā, ka mea mai rātou ki ahau, "Me poropiti anō koe mō ngā huihuinga tokomaha o ngā tāngata, o ngā iwi, o ngā reo, o ngā kīngi."