Carta à igreja em Éfeso
1 Ao anjo da igreja em Ap 1.11Éfeso escreve:
Isto diz aquele que tem Ap 1.16as sete estrelas na sua destra, que anda Ap 1.12s.no meio dos sete candeeiros de ouro: 2 Ap 2.19;Ap 3.1,8,15Sei as tuas obras, o teu trabalho e a tua perseverança, e que não podes suportar os maus; e que 1Jo 4.1; cp.Jo 6.6puseste à prova os que se dizem ser 2Co 11.13apóstolos e não o são, e os achaste falsos; 3 e que tens perseverança, Jo 15.21e, por amor do meu nome, sofreste, e não te hás cansado. 4 Eu, porém, tenho contra ti que Mt 24.12; cp.Jr 2.2deixaste o teu primeiro amor. 5 Lembra-te, pois, donde caíste, Ap 2.16,22;Ap 3.3,19arrepende-te e Ap 2.2; cp.Hb 10.32pratica as primeiras obras; de outra forma, venho a ti e removerei o teu Ap 1.20; cp.Mt 5.14ss.;Fp 2.15candeeiro do seu lugar, se não te arrependeres. 6 Mas isto tens, que aborreces as obras dos Ap 2.15nicolaítas, as quais eu também aborreço. 7 Ap 2.11,17,29;Ap 3.6,13,22; cp.13.9;Mt 11.15Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ap 2.11,17,26;Ap 3.5,12,21;21.7Ao vencedor, darei a comer da Ap 22.2,14;Gn 2.9;3.22; cp.Pv 3.18;11.30;13.12;15.4árvore da vida, que está no Ez 31.8(LXX); vd.Lc 23.43Paraíso de Deus.
Carta à igreja em Esmirna
8 Ao anjo da igreja em Ap 1.11Esmirna escreve:
Isto diz Ap 1.17o primeiro e o último, que Ap 1.18foi morto e tornou a viver: 9 Sei a tua cp.Ap 1.9tribulação, e a tua 2Co 6.10;8.9;Tg 2.5pobreza (mas tu és rico), e a calúnia daqueles que Ap 3.9se dizem ser judeus e não o são, mas são sinagoga de Ap 2.13,24;Mt 4.10Satanás. 10 Não temas o que estás para sofrer; eis que o Diabo está para meter alguns de vós em prisão para cp.Ap 3.10;13.14ss.serdes provados, e passareis por uma tribulação de cp.Dn 1.12,14dez dias. Sê Ap 2.13;Ap 17.14; cp.Ap 12.11fiel até a morte, e eu te darei 1Co 9.25;Ap 3.11a coroa da vida. 11 Ap 2.7Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. O Ap 2.7vencedor nada sofrerá da Ap 20.6; esp.20.14;21.8segunda morte.
Carta à igreja em Pérgamo
12 Ao anjo da igreja em Ap 1.11Pérgamo escreve:
Isto diz aquele que tem a Ap 2.16;Ap 1.16afiada espada de dois gumes: 13 Sei onde habitas; onde Satanás tem o seu trono, e que conservas o meu nome e não negaste Ap 14.12; cp.1Tm 5.8a minha fé, mesmo nos dias de Antipas, minha fiel Ap 1.5;11.3;17.6;At 22.20testemunha, o qual foi morto entre vós, cp.Ap 2.9onde habita Satanás. 14 cp.Ap 2.20Tenho, porém, contra ti umas poucas de coisas, porque tens aí os que seguem 2Pe 2.15o ensino de Balaão, que ensinava a Balaque a pôr uma pedra de tropeço diante dos filhos de Israel, isto é, Ap 2.20;At 15.29;1Co 10.20a comer das coisas sacrificadas aos ídolos e a fornicar. 15 Assim tu tens igualmente os que seguem o ensino dos Ap 2.6nicolaítas. 16 Ap 2.5Arrepende-te, pois; ou, se não, cp.Ap 22.7,20venho a ti sem demora e pelejarei contra eles com Ap 1.16; cp.2Ts 2.8a espada da minha boca. 17 Ap 2.7Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ap 2.7Ao vencedor, darei do Jo 6.49s.maná escondido, e lhe darei também uma pedra branca, e, nessa pedra, Is 56.5;62.2;65.15um novo nome escrito, Ap 19.12; cp.Ap 14.3o qual ninguém sabe, senão quem o recebe.
Carta à igreja em Tiatira
18 Ao anjo da igreja em Ap 2.24;Ap 1.11Tiatira escreve:
Isto diz Mt 4.3o Filho de Deus, Ap 1.14s.que tem olhos como uma chama de fogo, e os seus pés são semelhantes ao latão polido: 19 Ap 2.2Sei as tuas obras, e o teu amor, e a tua fé, e os teus serviços, e a tua perseverança, e que as tuas últimas obras são mais numerosas do que as primeiras. 20 cp.Ap 2.14Tenho, porém, contra ti que toleras a mulher 1Rs 16.31;21.25;2Rs 9.7Jezabel, que se chama a si mesma profetisa; ela ensina e seduz os meus servos Ap 2.14a fornicar e a comer das carnes sacrificadas aos ídolos. 21 Eu lhe Rm 2.4;2Pe 3.9dei tempo para que se arrependesse, e ela Ap 9.20s.;16.9,11;Rm 2.5não quer arrepender-se da sua fornicação. 22 Eis aí a lanço num leito e, numa grande tribulação os que Ap 17.2;18.9adulteram com ela, se não se arrependerem dos atos ensinados por ela. 23 Farei morrer a seus filhos; e todas as igrejas conhecerão que eu sou o Sl 7.9;26.2;139.1;Jr 11.20;17.10;Lc 16.15;At 1.24;Rm 8.27; cp.Mt 16.27esquadrinhador dos rins e corações, e darei a cada um de vós segundo as suas obras. 24 Digo, porém, a vós outros que estais Ap 2.18em Tiatira, a quantos não seguem esse ensino e que não conhecem as cp.1Co 2.10coisas profundas de Satanás, como eles dizem: Eu cp.At 15.28não vos ponho outro fardo, 25 somente aquilo Ap 3.11que tendes; guardai-o bem, Jo 21.22até que eu venha. 26 Ap 2.7Ao vencedor, e ao que guarda as minhas obras Mt 10.22;Hb 3.6até o fim, lhe darei Sl 2.8; cp.Ap 3.21;20.4autoridade sobre as nações. 27 Ele as Ap 12.5;19.15regerá com vara de ferro, quebrando-as, como são quebrados Is 30.14;Jr 19.11os vasos de oleiro, assim como eu a recebi de meu Pai. 28 Eu lhe darei a cp.Ap 22.16;1Jo 3.2estrela da manhã. 29 Ap 2.7Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Te Kupu ki Epeha
1 "Tuhituhi atu ki te anahera o te hāhi i Epeha:
"Ko ngā kupu ēnei a te kaipupuri i ngā whetū e whitu i tōna matau, e hāereere ana i waenganui o ngā tūranga rama kōura e whitu. 2 Ka mātau ahau ki āu mahi, ki tōu uaua, ki tōu manawanui, e kore hoki koe e āta hanga ki te hunga kino. Kua whakamātautauria hoki e koe te hunga e mea nei he āpōtoro rātou, ā, ehara, kua mau i a koe he hunga teka rātou. 3 I whakamanawanui koe, i mahi tonu, ahakoa pēhia, he whakaaro ki tōku ingoa, kāhore hoki i hōhā.
4 "Otirā, he mea anō tāku ki a koe, kua whakarērea e koe tōu aroha tuatahi. 5 Nā, kia mahara ki te wāhi i taka iho ai koe, rīpenetā, mahia hoki ngā mahi ō mua; ki te kāhore, ka hohoro tāku haere atu ki a koe, ka nekehia atu e ahau tōu tūranga rama i tōna wāhi ki te kore koe e rīpenetā. 6 Ko tēnei ia tāu nā, e kino ana koe ki ngā hanga a ngā Nīkoraiti, e kinongia nei hoki e ahau.
7 "Ko te tangata he taringa tōna, kia rongo ia ki tā te Wairua e mea nei ki ngā hāhi. Ko te tangata i a ia te wikitōria, ka hoatu e ahau māna e kai tō te rākau o te ora, e tū ana i waenganui o te Pararaiha o te Atua."
Te Kupu ki Hamurana
8 "Tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hāhi i Hamurana:
"Ko ngā kupu ēnei a te Tuatahi, a te Whakamutunga, i mate nei, ā, kua ora anō. 9 Ka mātau ahau ki tōu tūkinotanga ki tōu rawakoretanga; engari he whai rawa tonu koe. E mātau ana anō ahau ki ngā hahani a te hunga e mea nei he Hūrai rātou, ā, ehara, engari ko te whakamenenga rātou a Hātana. 10 Kaua e wehi ki ngā mamae meāke nei pā ki a koe. Nā, tērā e makā ētahi o koutou e te rēwera ki te whare herehere, kia whakamātautauria ai koutou; ā, ka whakamamaetia koutou kotahi tekau ngā rā. Kia pono koe ā mate noa, ā, māku e hoatu ki a koe te karauna o te ora.
11 "Ko te tangata he taringa tōna, kia rongo ia ki tā te Wairua e mea nei ki ngā hāhi. Ko te tangata i a ia te wikitōria, e kore ia e hē i te matenga tuarua."
Te Kupu ki Perekamu
12 "Tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hāhi i Perekamu:
"Ko ngā kupu ēnei a te kaimau i te hoari koi, i te mea matarua. 13 Ka mātau ahau ki te wāhi e noho nā koe, ko te wāhi ia i te torōna o Hātana. E mau ana hoki koe ki tōku ingoa, kāhore hoki koe i whakakāhore ki tōku whakapono, i ngā rā iara i tāku kaiwhakaatu pono, i a Anatipa, i whakamatea nei i roto i a koutou i te wāhi e noho nā a Hātana.
14 "Tēnei ia ētahi mea āku ki a koe, nō te mea kei a koe te hunga e mau ana ki te ako a Paraama, nāna nei i whakaako a Paraka ki te maka tūtukitanga waewae ki te aroaro o ngā tama a Īharaira, i kai ai rātou i ngā mea i patua mā te whakapakoko, i moepuku ai hoki. 15 Kei a koe anō hoki te hunga e mau ana ki te ako a ngā Nīkoraiti, pērā anō. 16 Nō reira, rīpenetā; nā, ki te kāhore, ka hohoro tāku haere atu ki a koe, ā, ka whawhaitia rātou e ahau ki te hoari a tōku māngai.
17 "Ko te tangata he taringa tōna, kia rongo ia ki tā te Wairua e mea nei ki ngā hāhi. Ko te tangata i a ia te wikitōria, ka hoatu e ahau te mana huna, ka hoatu anō e ahau ki a ia he kōhatu mā, me te ingoa hou, he mea tuhituhi ki te kōhatu, e kore nei e mātauria e tētahi, ko te tangata anake e whiwhi ana."
Te Kupu ki Taiataira
18 "Tuhituhi atu hoki ki te anahera te hāhi o Taiataira:
"Ko ngā kupu ēnei a te Tama a te Atua, ko ōna kanohi nei me te mea he mura ahi, ōna waewae rite tonu ki te parāhi pīata. 19 E mātau ana ahau ki āu mahi, ki tōu aroha, ki tāu mahi minita, ki tōu whakapono, ki tōu manawanui, ā, nui atu āu mahi ō muri nei i ngā mea ō mua.
20 "Tēnei anō ia ētahi mea āku ki a koe, nō te mea e tukua ana e koe taua wahine a Ietēpere, e mea nei he poropiti ia; kei te whakaako, kei te kukume i āku pononga kia moepuku, kia kai anō hoki i ngā mea e patua ana mā ngā whakapakoko. 21 Ā, i hoatu e ahau ki a ia he tāima e rīpenetā ai ia; otirā, kāhore ia e pai kia rīpenetā i tāna moepuku. 22 Nā, ka makā ia e ahau ki tētahi moenga, me te hunga e pūremu ana ki a ia, ki roto ki te whiu taimaha, mehemea kāhore rātou e rīpenetā ki ā rātou mahi. 23 Ka whakamatea hoki e ahau āna tamariki kia mate rawa; ā, ka mātau ngā hāhi katoa ko ahau te kairapu i tā ngā whatumanawa, i tā ngā ngākau. Ka rite hoki ki ā koutou mahi tāku e hoatu ai ki tēnei, ki tēnei o koutou. 24 Ko tāku kupu ia tēnei ki a koutou, ki ērā atu hoki i Taiataira, ki te hunga kāhore nei i a rātou tēnei ako, kāhore anō kia mātau ki ngā mea hōhonu a Hātana, ki tā rātou e kōrero nei; e kore e whakawahā e ahau tētahi atu mea taimaha ki a koutou. 25 Ko te mea ia i a koutou, puritia kia mau kia tae atu rā anō ahau.
26 "Nā, ko te tangata i a ia te wikitōria, ko te tangata hoki e puritia e ia āku mahi taea noatia te mutunga, māku e hoatu ki a ia he mana rangatira ki ngā tauiwi. 27 He rino hoki te tokotoko e whakahaere tikanga ai ia mō rātou, ka pērā i ngā oko a te kaipokepoke paru, ka pakaru rikiriki; ka rite ki tā tōku Matua i hōmai ai ki ahau. 28 Ā, ka hoatu e ahau ki a ia te whetū o te ata. 29 Ko te tangata he taringa tōna, kia rongo ia ki tā te Wairua e mea nei ki ngā hāhi."