1 When Israel went forth out of Egypt,

The house of Jacob from a people of strange language;

2 Judah became his sanctuary,

Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled;

The Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams,

The little hills like lambs.

5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest?

Thou Jordan, that thou turnest back?

6 Ye mountains, that ye skip like rams;

Ye little hills, like lambs?

7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,

At the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into a pool of water,

The flint into a fountain of waters.

1 Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,

2 Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.

3 La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.

4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.

5 Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?

6 Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?

7 Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,

8 Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.