A Prayer of David.

1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me;

For I am poor and needy.

2 Preserve my soul; for I am godly:

O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

3 Be merciful unto me, O Lord;

For unto thee do I cry all the day long.

4 Rejoice the soul of thy servant;

For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive,

And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.

6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer;

And hearken unto the voice of my supplications.

7 In the day of my trouble I will call upon thee;

For thou wilt answer me.

8 There is none like unto thee among the gods, O Lord;

Neither are there any works like unto thy works.

9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord;

And they shall glorify thy name.

10 For thou art great, and doest wondrous things:

Thou art God alone.

11 Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth:

Unite my heart to fear thy name.

12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart;

And I will glorify thy name for evermore.

13 For great is thy lovingkindness toward me;

And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

14 O God, the proud are risen up against me,

And a company of violent men have sought after my soul,

And have not set thee before them.

15 But thou, O Lord, art a God merciful and gracious,

Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.

16 Oh turn unto me, and have mercy upon me;

Give thy strength unto thy servant,

And save the son of thy handmaid.

17 Show me a token for good,

That they who hate me may see it, and be put to shame,

Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.

1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.

2 Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

3 Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.

4 Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.

5 Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.

6 Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!

7 Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.

8 Seigneur, nul entre les dieux (Elohim=les puissants) n'est comme toi, et il n'y a point d'œuvres telles que les tiennes.

9 Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom.

10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.

11 Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton nom.

12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.

13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.

14 O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.

15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de persévérance, plein de miséricorde et de vérité.

16 Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.

17 Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.