1 Praise ye Jehovah.
Praise Jehovah, O my soul.
2 While I live will I praise Jehovah:
I will sing praises unto my God while I have any being.
3 Put not your trust in princes,
Nor in the son of man, in whom there is no help.
4 His breath goeth forth, he returneth to his earth;
In that very day his thoughts perish.
5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help,
Whose hope is in Jehovah his God:
6 Who made heaven and earth,
The sea, and all that in them is;
Who keepeth truth for ever;
7 Who executeth justice for the oppressed;
Who giveth food to the hungry.
Jehovah looseth the prisoners;
8 Jehovah openeth the eyes of the blind;
Jehovah raiseth up them that are bowed down;
Jehovah loveth the righteous;
9 Jehovah preserveth the sojourners;
He upholdeth the fatherless and widow;
But the way of the wicked he turneth upside down.
10 Jehovah will reign for ever,
Thy God, O Zion, unto all generations.
Praise ye Jehovah.
1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3 Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.
4 Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.
5 Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est en l'Éternel son Dieu,
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est; qui garde la fidélité à toujours;
7 Qui fait droit à ceux qui sont opprimés, qui donne du pain à ceux qui ont faim!
8 L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes.
9 L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.
10 L'Éternel régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d'âge en âge! Louez l'Éternel!