1 Hear my voice, O God, in my complaint:
Preserve my life from fear of the enemy.
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers,
From the tumult of the workers of iniquity;
3 Who have whet their tongue like a sword,
And have aimed their arrows, even bitter words,
4 That they may shoot in secret places at the perfect:
Suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 They encourage themselves in an evil purpose;
They commune of laying snares privily;
They say, Who will see them?
6 They search out iniquities;
We have accomplished, say they, a diligent search:
And the inward thought and the heart of every one is deep.
7 But God will shoot at them;
With an arrow suddenly shall they be wounded.
8 So they shall be made to stumble, their own tongue being against them:
All that see them shall wag the head.
9 And all men shall fear;
And they shall declare the work of God,
And shall wisely consider of his doing.
10 The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him;
And all the upright in heart shall glory.
1 Au maître-chantre. Psaume de David. Ö Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
8 Et leur langue les fera tomber les uns sur les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.
9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se confiera en lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.