For the Chief Musician, set to Shoshanim Eduth. A Psalm of Asaph.

1 Give ear, O Shepherd of Israel,

Thou that leadest Joseph like a flock;

Thou that sittest above the cherubim, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might,

And come to save us.

3 Turn us again, O God;

And cause thy face to shine, and we shall be saved.

4 O Jehovah God of hosts,

How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

5 Thou hast fed them with the bread of tears,

And given them tears to drink in large measure.

6 Thou makest us a strife unto our neighbors;

And our enemies laugh among themselves.

7 Turn us again, O God of hosts;

And cause thy face to shine, and we shall be saved.

8 Thou broughtest a vine out of Egypt:

Thou didst drive out the nations, and plantedst it.

9 Thou preparedst room before it,

And it took deep root, and filled the land.

10 The mountains were covered with the shadow of it,

And the boughs thereof were like cedars of God.

11 It sent out its branches unto the sea,

And its shoots unto the River.

12 Why hast thou broken down its walls,

So that all they that pass by the way do pluck it?

13 The boar out of the wood doth ravage it,

And the wild beasts of the field feed on it.

14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts:

Look down from heaven, and behold, and visit this vine,

15 And the stock which thy right hand planted,

And the branch that thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire, it is cut down:

They perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand,

Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 So shall we not go back from thee:

Quicken thou us, and we will call upon thy name.

19 Turn us again, O Jehovah God of hosts;

Cause thy face to shine, and we shall be saved.

1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Shoshannim-Éduth (les lys lyriques). Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les Voyants, fais briller ta splendeur!

2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.

3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!

4 Éternel, Dieu des armées, jusqu'à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?

5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.

6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.

7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!

8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.

9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.

10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.

11 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.

12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?

13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?

14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.

15 Protège ce vignoble que ta droite a planté, et la branche que tu t'es fortifié.

16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.

17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le Fils de l'homme que tu t'es fortifié;

18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.

19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!