1 Unto thee, O Jehovah, will I call:
My rock, be not thou deaf unto me;
Lest, if thou be silent unto me,
I become like them that go down into the pit.
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee,
When I lift up my hands toward thy holy oracle.
3 Draw me not away with the wicked,
And with the workers of iniquity;
That speak peace with their neighbors,
But mischief is in their hearts.
4 Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings:
Give them after the operation of their hands;
Render to them their desert.
5 Because they regard not the works of Jehovah,
Nor the operation of his hands,
He will break them down and not build them up.
6 Blessed be Jehovah,
Because he hath heard the voice of my supplications.
7 Jehovah is my strength and my shield;
My heart hath trusted in him, and I am helped:
Therefore my heart greatly rejoiceth;
And with my song will I praise him.
8 Jehovah is their strength,
And he is a stronghold of salvation to his anointed.
9 Save thy people, and bless thine inheritance:
Be their shepherd also, and bear them up for ever.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Psaume de David. Je crie à toi, Éternel! Mon rocher, ne sois pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence, je ne devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse.2 Exauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.3 Ne m'entraîne pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leur prochain, tandis que la malice est dans leur cœur.4 Donne-leur selon leurs oeuvres; donne-leur selon la malice de leurs actions; traite-les selon les oeuvres de leurs mains; rends-leur ce qu'ils ont mérité!5 Car ils ne prennent pas garde aux oeuvres de l'Éternel, ni à l'ouvrage de ses mains. Il les renversera, et ne les relèvera point.6 Béni soit l'Éternel, car il a entendu la voix de mes supplications!7 L'Éternel est ma force et mon bouclier; mon cœur s'est confié en lui, et j'ai été secouru; aussi mon cœur s'est réjoui, et je le loue par mon cantique.8 L'Éternel est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; conduis-les et soutiens-les éternellement!