1 In Judah is God known:
His name is great in Israel.
2 In Salem also is his tabernacle,
And his dwelling-place in Zion.
3 There he brake the arrows of the bow;
The shield, and the sword, and the battle. [Selah
4 Glorious art thou and excellent,
From the mountains of prey.
5 The stouthearted are made a spoil,
They have slept their sleep;
And none of the men of might have found their hands.
6 At thy rebuke, O God of Jacob,
Both chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Thou, even thou, art to be feared;
And who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Thou didst cause sentence to be heard from heaven;
The earth feared, and was still,
9 When God arose to judgment,
To save all the meek of the earth. [Selah
10 Surely the wrath of man shall praise thee:
The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
11 Vow, and pay unto Jehovah your God:
Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 He will cut off the spirit of princes:
He is terrible to the kings of the earth.
1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph; cantique avec instruments à cordes. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.
2 Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la bataille. (Sélah.)
4 Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.
5 Ils ont été dépouillés, les hommes au cœur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n'ont plus trouvé leurs mains.
6 A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.
7 Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?
8 Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos;
9 Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah.)
10 Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.
11 Faites des vœux, acquittez-les à l'Éternel votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent, apportent des dons au Redoutable.
12 Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre.