A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.

1 I will extol thee, O Jehovah; for thou hast raised me up,

And hast not made my foes to rejoice over me.

2 O Jehovah my God,

I cried unto thee, and thou hast healed me.

3 O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol;

Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

4 Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his,

And give thanks to his holy memorial name.

5 For his anger is but for a moment;

His favor is for a life-time:

Weeping may tarry for the night,

But joy cometh in the morning.

6 As for me, I said in my prosperity,

I shall never be moved.

7 Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong:

Thou didst hide thy face; I was troubled.

8 I cried to thee, O Jehovah;

And unto Jehovah I made supplication:

9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit?

Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?

10 Hear, O Jehovah, and have mercy upon me:

Jehovah, be thou my helper.

11 Thou hast turned for me my mourning into dancing;

Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;

12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent.

O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.

1 Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison. Je t'exalte, ô Éternel! Car tu m'as relevé, et tu n'as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

2 Éternel, mon Dieu, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.

3 Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse.

4 Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!

5 Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que le soir, mais la joie vient le matin.

6 Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé!

7 Éternel, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j'ai été tout éperdu.

8 Éternel, j'ai crié à toi; j'ai fait ma supplication à l'Éternel, disant:

9 Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?

10 Éternel, écoute, aie pitié de moi! Éternel, sois-moi en aide!

11 Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,

12 Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point. Éternel, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.