1 Why do the nations rage,

And the peoples meditate a vain thing?

2 The kings of the earth set themselves,

And the rulers take counsel together,

Against Jehovah, and against his anointed, saying,

3 Let us break their bonds asunder,

And cast away their cords from us.

4 He that sitteth in the heavens will laugh:

The Lord will have them in derision.

5 Then will he speak unto them in his wrath,

And vex them in his sore displeasure:

6 Yet I have set my king

Upon my holy hill of Zion.

7 I will tell of the decree:

Jehovah said unto me, Thou art my son;

This day have I begotten thee.

8 Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance,

And the uttermost parts of the earth for thy possession.

9 Thou shalt break them with a rod of iron;

Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.

10 Now therefore be wise, O ye kings:

Be instructed, ye judges of the earth.

11 Serve Jehovah with fear,

And rejoice with trembling.

12 Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way,

For his wrath will soon be kindled.

Blessed are all they that take refuge in him.

1 Kodėl pagonys siaučia ir tautos tuščias užmačias rezga?

2 Sukyla žemės karaliai, valdovai sąmokslus rengia prieš Viešpatį ir Jo pateptąjį.

3 Jie sako: "Sutraukykime jų pančius, nusimeskime jų virves".

4 Tas, kuris danguje sėdi, juoksis, Viešpats tyčiosis iš jų.

5 Tada Jis rūsčiai prabils ir išgąsdins juos savo įniršiu:

6 "Aš pastačiau savo karalių Sione, savo šventajame kalne".

7 Aš paskelbsiu nutarimą, kurį Viešpats man pasakė: "Tu­mano Sūnus, šiandien Tave pagimdžiau.

8 Prašyk, ir duosiu Tau paveldėti pagonis, pavesiu Tau visus žemės pakraščius,

9 geležine lazda juos tramdysi, kaip molio indus juos daužysi".

10 Taigi dabar, karaliai, būkite išmintingi, pasimokykite, žemės teisėjai.

11 Tarnaukite Viešpačiui su baime, džiaukitės drebėdami.

12 Bučiuokite Sūnų, kad Jis nerūstautų ir nežūtumėte kelyje, Jo rūstybei staiga užsidegus. Palaiminti visi, kurie Juo pasitiki.