ALEPH.

1 Blessed are they that are perfect in the way,

Who walk in the law of Jehovah.

2 Blessed are they that keep his testimonies,

That seek him with the whole heart.

3 Yea, they do no unrighteousness;

They walk in his ways.

4 Thou hast commanded us thy precepts,

That we should observe them diligently.

5 Oh that my ways were established

To observe thy statutes!

6 Then shall I not be put to shame,

When I have respect unto all thy commandments.

7 I will give thanks unto thee with uprightness of heart,

When I learn thy righteous judgments.

8 I will observe thy statutes:

Oh forsake me not utterly.

BETH.

9 Wherewith shall a young man cleanse his way?

By taking heed thereto according to thy word.

10 With my whole heart have I sought thee:

Oh let me not wander from thy commandments.

11 Thy word have I laid up in my heart,

That I might not sin against thee.

12 Blessed art thou, O Jehovah:

Teach me thy statutes.

13 With my lips have I declared

All the ordinances of thy mouth.

14 I have rejoiced in the way of thy testimonies,

As much as in all riches.

15 I will meditate on thy precepts,

And have respect unto thy ways.

16 I will delight myself in thy statutes:

I will not forget thy word.

GIMEL.

17 Deal bountifully with thy servant, that I may live;

So will I observe thy word.

18 Open thou mine eyes, that I may behold

Wondrous things out of thy law.

19 I am a sojourner in the earth:

Hide not thy commandments from me.

20 My soul breaketh for the longing

That it hath unto thine ordinances at all times.

21 Thou hast rebuked the proud that are cursed,

That do wander from thy commandments.

22 Take away from me reproach and contempt;

For I have kept thy testimonies.

23 Princes also sat and talked against me;

But thy servant did meditate on thy statutes.

24 Thy testimonies also are my delight

And my counsellors.

DALETH.

25 My soul cleaveth unto the dust:

Quicken thou me according to thy word.

26 I declared my ways, and thou answeredst me:

Teach me thy statutes.

27 Make me to understand the way of thy precepts:

So shall I meditate on thy wondrous works.

28 My soul melteth for heaviness:

Strengthen thou me according unto thy word.

29 Remove from me the way of falsehood;

And grant me thy law graciously.

30 I have chosen the way of faithfulness:

Thine ordinances have I set before me.

31 I cleave unto thy testimonies:

O Jehovah, put me not to shame.

32 I will run the way of thy commandments,

When thou shalt enlarge my heart.

HE.

33 Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes;

And I shall keep it unto the end.

34 Give me understanding, and I shall keep thy law;

Yea, I shall observe it with my whole heart.

35 Make me to go in the path of thy commandments;

For therein do I delight.

36 Incline my heart unto thy testimonies,

And not to covetousness.

37 Turn away mine eyes from beholding vanity,

And quicken me in thy ways.

38 Confirm unto thy servant thy word,

Which is in order unto the fear of thee.

39 Turn away my reproach whereof I am afraid;

For thine ordinances are good.

40 Behold, I have longed after thy precepts:

Quicken me in thy righteousness.

VAV.

41 Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah,

Even thy salvation, according to thy word.

42 So shall I have an answer for him that reproacheth me;

For I trust in thy word.

43 And take not the word of truth utterly out of my mouth;

For I have hoped in thine ordinances.

44 So shall I observe thy law continually

For ever and ever.

45 And I shall walk at liberty;

For I have sought thy precepts.

46 I will also speak of thy testimonies before kings,

And shall not be put to shame.

47 And I will delight myself in thy commandments,

Which I have loved.

48 I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved;

And I will meditate on thy statutes.

ZAYIN.

49 Remember the word unto thy servant,

Because thou hast made me to hope.

50 This is my comfort in my affliction;

For thy word hath quickened me.

51 The proud have had me greatly in derision:

Yet have I not swerved from thy law.

52 I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah,

And have comforted myself.

53 Hot indignation hath taken hold upon me,

Because of the wicked that forsake thy law.

54 Thy statutes have been my songs

In the house of my pilgrimage.

55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night,

And have observed thy law.

56 This I have had,

Because I have kept thy precepts.

HHETH.

57 Jehovah is my portion:

I have said that I would observe thy words.

58 I entreated thy favor with my whole heart:

Be merciful unto me according to thy word.

59 I thought on my ways,

And turned my feet unto thy testimonies.

60 I made haste, and delayed not,

To observe thy commandments.

61 The cords of the wicked have wrapped me round;

But I have not forgotten thy law.

62 At midnight I will rise to give thanks unto thee

Because of thy righteous ordinances.

63 I am a companion of all them that fear thee,

And of them that observe thy precepts.

64 The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness:

Teach me thy statutes.

TETH.

65 Thou hast dealt well with thy servant,

O Jehovah, according unto thy word.

66 Teach me good judgment and knowledge;

For I have believed in thy commandments.

67 Before I was afflicted I went astray;

But now I observe thy word.

68 Thou art good, and doest good;

Teach me thy statutes.

69 The proud have forged a lie against me:

With my whole heart will I keep thy precepts.

70 Their heart is as fat as grease;

But I delight in thy law.

71 It is good for me that I have been afflicted;

That I may learn thy statutes.

72 The law of thy mouth is better unto me

Than thousands of gold and silver.

YODH.

73 Thy hands have made me and fashioned me:

Give me understanding, that I may learn thy commandments.

74 They that fear thee shall see me and be glad,

Because I have hoped in thy word.

75 I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous,

And that in faithfulness thou hast afflicted me.

76 Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort,

According to thy word unto thy servant.

77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live;

For thy law is my delight.

78 Let the proud be put to shame;

For they have overthrown me wrongfully:

But I will meditate on thy precepts.

79 Let those that fear thee turn unto me;

And they shall know thy testimonies.

80 Let my heart be perfect in thy statutes,

That I be not put to shame.

KAPH.

81 My soul fainteth for thy salvation;

But I hope in thy word.

82 Mine eyes fail for thy word,

While I say, When wilt thou comfort me?

83 For I am become like a wine-skin in the smoke;

Yet do I not forget thy statutes.

84 How many are the days of thy servant?

When wilt thou execute judgment on them that persecute me?

85 The proud have digged pits for me,

Who are not according to thy law.

86 All thy commandments are faithful:

They persecute me wrongfully; help thou me.

87 They had almost consumed me upon earth;

But I forsook not thy precepts.

88 Quicken me after thy lovingkindness;

So shall I observe the testimony of thy mouth.

LAMEDH.

89 For ever, O Jehovah,

Thy word is settled in heaven.

90 Thy faithfulness is unto all generations:

Thou hast established the earth, and it abideth.

91 They abide this day according to thine ordinances;

For all things are thy servants.

92 Unless thy law had been my delight,

I should then have perished in mine affliction.

93 I will never forget thy precepts;

For with them thou hast quickened me.

94 I am thine, save me;

For I have sought thy precepts.

95 The wicked have waited for me, to destroy me;

But I will consider thy testimonies.

96 I have seen an end of all perfection;

But thy commandment is exceeding broad.

MEM.

97 Oh how love I thy law!

It is my meditation all the day.

98 Thy commandments make me wiser than mine enemies;

For they are ever with me.

99 I have more understanding than all my teachers;

For thy testimonies are my meditation.

100 I understand more than the aged,

Because I have kept thy precepts.

101 I have refrained my feet from every evil way,

That I might observe thy word.

102 I have not turned aside from thine ordinances;

For thou hast taught me.

103 How sweet are thy words unto my taste!

Yea, sweeter than honey to my mouth!

104 Through thy precepts I get understanding:

Therefore I hate every false way.

NUN.

105 Thy word is a lamp unto my feet,

And light unto my path.

106 I have sworn, and have confirmed it,

That I will observe thy righteous ordinances.

107 I am afflicted very much:

Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.

108 Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah,

And teach me thine ordinances.

109 My soul is continually in my hand;

Yet do I not forget thy law.

110 The wicked have laid a snare for me;

Yet have I not gone astray from thy precepts.

111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever;

For they are the rejoicing of my heart.

112 I have inclined my heart to perform thy statutes

For ever, even unto the end.

SAMEKH.

113 I hate them that are of a double mind;

But thy law do I love.

114 Thou art my hiding-place and my shield:

I hope in thy word.

115 Depart from me, ye evil-doers,

That I may keep the commandments of my God.

116 Uphold me according unto thy word, that I may live;

And let me not be ashamed of my hope.

117 Hold thou me up, and I shall be safe,

And shall have respect unto thy statutes continually.

118 Thou hast set at nought all them that err from thy statutes;

For their deceit is falsehood.

119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross:

Therefore I love thy testimonies.

120 My flesh trembleth for fear of thee;

And I am afraid of thy judgments.

AYIN.

121 I have done justice and righteousness:

Leave me not to mine oppressors.

122 Be surety for thy servant for good:

Let not the proud oppress me.

123 Mine eyes fail for thy salvation,

And for thy righteous word.

124 Deal with thy servant according unto thy lovingkindness,

And teach me thy statutes.

125 I am thy servant; give me understanding,

That I may know thy testimonies.

126 It is time for Jehovah to work;

For they have made void thy law.

127 Therefore I love thy commandments

Above gold, yea, above fine gold.

128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right;

And I hate every false way.

PE.

129 Thy testimonies are wonderful;

Therefore doth my soul keep them.

130 The opening of thy words giveth light;

It giveth understanding unto the simple.

131 I opened wide my mouth, and panted;

For I longed for thy commandments.

132 Turn thee unto me, and have mercy upon me,

As thou usest to do unto those that love thy name.

133 Establish my footsteps in thy word;

And let not any iniquity have dominion over me.

134 Redeem me from the oppression of man:

So will I observe thy precepts.

135 Make thy face to shine upon thy servant;

And teach me thy statutes.

136 Streams of water run down mine eyes,

Because they observe not thy law.

TSADHE.

137 Righteous art thou, O Jehovah,

And upright are thy judgments.

138 Thou hast commanded thy testimonies in righteousness

And very faithfulness.

139 My zeal hath consumed me,

Because mine adversaries have forgotten thy words.

140 Thy word is very pure;

Therefore thy servant loveth it.

141 I am small and despised;

Yet do I not forget thy precepts.

142 Thy righteousness is an everlasting righteousness,

And thy law is truth.

143 Trouble and anguish have taken hold on me;

Yet thy commandments are my delight.

144 Thy testimonies are righteous for ever:

Give me understanding, and I shall live.

QOPH.

145 I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah:

I will keep thy statutes.

146 I have called unto thee; save me,

And I shall observe thy testimonies.

147 I anticipated the dawning of the morning, and cried:

I hoped in thy words.

148 Mine eyes anticipated the night-watches,

That I might meditate on thy word.

149 Hear my voice according unto thy lovingkindness:

Quicken me, O Jehovah, according to thine ordinances.

150 They draw nigh that follow after wickedness;

They are far from thy law.

151 Thou art nigh, O Jehovah;

And all thy commandments are truth.

152 Of old have I known from thy testimonies,

That thou hast founded them for ever.

RESH.

153 Consider mine affliction, and deliver me;

For I do not forget thy law.

154 Plead thou my cause, and redeem me:

Quicken me according to thy word.

155 Salvation is far from the wicked;

For they seek not thy statutes.

156 Great are thy tender mercies, O Jehovah:

Quicken me according to thine ordinances.

157 Many are my persecutors and mine adversaries;

Yet have I not swerved from thy testimonies.

158 I beheld the treacherous, and was grieved,

Because they observe not thy word.

159 Consider how I love thy precepts:

Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.

160 The sum of thy word is truth;

And every one of thy righteous ordinances endureth for ever.

SHIN.

161 Princes have persecuted me without a cause;

But my heart standeth in awe of thy words.

162 I rejoice at thy word,

As one that findeth great spoil.

163 I hate and abhor falsehood;

But thy law do I love.

164 Seven times a day do I praise thee,

Because of thy righteous ordinances.

165 Great peace have they that love thy law;

And they have no occasion of stumbling.

166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah,

And have done thy commandments.

167 My soul hath observed thy testimonies;

And I love them exceedingly.

168 I have observed thy precepts and thy testimonies;

For all my ways are before thee.

TAV.

169 Let my cry come near before thee, O Jehovah:

Give me understanding according to thy word.

170 Let my supplication come before thee:

Deliver me according to thy word.

171 Let my lips utter praise;

For thou teachest me thy statutes.

172 Let my tongue sing of thy word;

For all thy commandments are righteousness.

173 Let thy hand be ready to help me;

For I have chosen thy precepts.

174 I have longed for thy salvation, O Jehovah;

And thy law is my delight.

175 Let my soul live, and it shall praise thee;

And let thine ordinances help me.

176 I have gone astray like a lost sheep;

Seek thy servant;

For I do not forget thy commandments.

1 Palaiminti, kurių kelias nepeiktinas, kurie pagal Viešpaties įstatymą vaikšto.

2 Palaiminti, kurie klauso Jo liudijimų ir visa širdimi Jo ieško,

3 nedaro jie neteisybės, vaikšto Jo keliais.

4 Tu įsakei stropiai vykdyti Tavo potvarkius.

5 O kad mano keliai būtų nukreipti vykdyti Tavo nuostatus!

6 Niekada nepatirčiau gėdos, jei į Tavo įsakymus žiūrėčiau.

7 Tyra širdimi Tave šlovinsiu, teisius Tavo nuosprendžius pažinęs.

8 Nuostatus Tavo vykdysiu, nepalik manęs visiškai.

9 Kaip gali jaunuolis savo kelią išlaikyti tyrą? Laikydamasis Tavo žodžių.

10 Visa širdimi ieškojau Tavęs, neleisk man nuo įsakymų Tavo nuklysti.

11 Giliai širdyje paslėpiau Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.

12 Palaimintas esi, Viešpatie, mane savo nuostatų mokyk.

13 Savo lūpomis skelbiau visus Tavo sprendimus.

14 Tavo liudijimų keliais džiaugiuosi labiau negu visais turtais.

15 Apie Tavo potvarkius nuolat mąstysiu ir žiūrėsiu į Tavo kelius.

16 Nuostatais Tavo gėrėsiuos, nepamiršiu Tavo žodžių.

17 Suteik savo tarnui malonę, kad aš gyvendamas Tavo žodžio laikyčiausi.

18 Atverk man akis, kad stebuklus Tavo įstatyme regėčiau.

19 Esu žemėje svečias, neslėpk nuo manęs savo įsakymų.

20 Mano siela pailso, besiilgėdama Tavo sprendimų.

21 Tu sudraudi išdidžiuosius; prakeikti nuklydę nuo Tavo įsakymų.

22 Pašalink nuo manęs panieką ir gėdą, nes laikausi Tavo liudijimų.

23 Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.

24 Tavo liudijimai yra mano pasimėgimas ir mano patarėjai.

25 Mano siela nublokšta į dulkes, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.

26 Savo kelius paskelbiau, ir Tu išklausei mane; pamokyk mane savo nuostatų.

27 Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.

28 Mano siela nyksta iš sielvarto, sustiprink mane, kaip esi pažadėjęs.

29 Melo kelią pašalink nuo manęs, savo įstatymu mane apdovanok.

30 Pasirinkau tiesos kelią, Tavo sprendimus laikau priešais save.

31 Įsitvėriau Tavo liudijimų; Viešpatie, neleisk man patirti gėdos.

32 Tavo įsakymų keliu bėgsiu, kai išplėsi mano širdį.

33 Viešpatie, pamokyk mane savo nuostatų kelio, tai iki galo jo laikysiuos.

34 Duok suprasti Tavo įstatymą, kad vykdyčiau ir nuoširdžiai jo laikyčiausi.

35 Savo įsakymų takais mane vesk, nes jais aš gėriuosi.

36 Palenk mano širdį prie liudijimų savo, o ne prie godumo,

37 nugręžk mano akis nuo tuštybių; atgaivink mane savo kelyje.

38 Ištesėk pažadą, duotą savo tarnui, kuris bijosi Tavęs.

39 Nukreipk nuo manęs gėdą, kuri baugina mane, nes Tavo sprendimai yra geri.

40 Štai aš ilgiuosi Tavo potvarkių, atgaivink mane savo teisumu.

41 Viešpatie, būk man gailestingas, teateina Tavo išgelbėjimas, kaip Tu pažadėjai.

42 Tada duosiu atsakymą tam, kuris iš manęs tyčiojasi, nes pasitikiu Tavo žodžiu.

43 Neatimk iš manęs tiesos žodžio, nes laukiu Tavo sprendimų.

44 Per amžių amžius laikysiuos Tavo įstatymo.

45 Vaikščiosiu laisvas, nes tyrinėju Tavo potvarkius.

46 Kalbėsiu apie Tavo liudijimus karalių akivaizdoje ir nebūsiu sugėdintas.

47 Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau.

48 Kelsiu rankas į Tavo įsakymus, kuriuos pamilau, mąstysiu apie Tavo nuostatus.

49 Prisimink žodį savo tarnui, kuriuo suteikei man viltį.

50 Tai yra paguoda mano varge, nes Tavo žodis mane atgaivino.

51 Nors pasipūtėliai mane skaudžiai išjuokia, nuo Tavo įstatymo aš nenukrypau.

52 Viešpatie, aš prisimenu Tavo senus nuosprendžius ir jais pasiguodžiu.

53 Mane siaubas apima, kai matau nedorėlį, nepaisantį Tavo įstatymo.

54 Tavo nuostatai tapo man giesmėmis mano viešnagės namuose.

55 Ir naktį atsimenu, Viešpatie, Tavąjį vardą ir laikausi Tavo įstatymo.

56 Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių.

57 Viešpats yra mano dalis; aš pasižadėjau Tavo žodžių laikytis.

58 Nuoširdžiai ieškau Tavo palankumo, būk gailestingas, kaip esi pažadėjęs.

59 Galvojau apie savo kelią ir pasukau link Tavo liudijimų.

60 Skubiai ir nedelsdamas vykdau Tavo įsakymus.

61 Nors nedorėliai apiplėšė mane, bet aš neužmiršau Tavo įstatymo.

62 Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.

63 Aš draugas visiems, kurie Tavęs bijo ir Tavo potvarkius vykdo.

64 Viešpatie, žemė pilna Tavo gailestingumo, mokyk mane savo nuostatų.

65 Viešpatie, Tu darei savo tarnui gera, kaip buvai pažadėjęs.

66 Mokyk mane teisingai nuspręsti ir pasirinkti, nes aš patikėjau Tavo įsakymais.

67 Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio.

68 Tu esi geras ir darai gera, mokyk mane savo nuostatų.

69 Šmeižtais drabsto mane pasipūtėliai, bet aš nuoširdžiai Tavo potvarkių laikausi.

70 Jų širdis vieni riebalai, o aš gėriuosi Tavo įstatymu.

71 Naudinga man buvo nukentėti, kad Tavo nuostatų pasimokyčiau.

72 Man Tavo įstatymas brangesnis už daugybę aukso ir sidabro.

73 Tavo rankos padarė ir suformavo mane; suteik man išminties suprasti Tavo įsakymus.

74 Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu.

75 Viešpatie, žinau, jog teisingi Tavo sprendimai ir teisingai mane nubaudei.

76 Paguosk dabar mane savo malone, kaip esi savo tarnui žadėjęs.

77 Būk gailestingas, kad aš išlikčiau gyvas, nes gėriuosi Tavo įstatymu.

78 Sugėdinti tebūna išdidieji, nes jie be priežasties puolė mane. Aš mąstysiu apie Tavo potvarkius.

79 Tesigręžia į mane, kurie Tavęs bijo, kurie pažino Tavo liudijimus.

80 Tegu mano širdis nepažeidžia nuostatų Tavo, kad nebūčiau sugėdintas.

81 Mano siela ilgisi Tavo išgelbėjimo, bet aš pasitikiu Tavo žodžiu.

82 Mano akys pavargo belaukdamos, kas Tavo žadėta. Kada Tu mane paguosi?

83 Nors tapau panašus į vynmaišį dūmuose, bet Tavo nuostatų neužmiršau.

84 Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?

85 Išdidieji kasa man duobę, nepaisydami Tavo įstatymo.

86 Visi Tavo įsakymai teisūs; padėk man prieš melagingus persekiotojus.

87 Jie vos nesunaikino manęs žemėje. Bet aš Tavo potvarkių neapleidau.

88 Atgaivink mane dėl savo malonės! Aš laikysiuosi Tavo burnos liudijimų.

89 Viešpatie, Tavo žodis amžinai įtvirtintas danguje.

90 Tavo ištikimybė kartų kartoms; Tu sutvėrei žemę, ir ji pasilieka.

91 Ligi šiol viskas laikosi, kaip Tavo nutarta, Tau viskas tarnauja.

92 Jei Tavo įstatymu nesigėrėčiau, seniai būčiau žuvęs.

93 Niekada neužmiršiu Tavo potvarkių, nes jais Tu atgaivinai mane.

94 Aš esu Tavo, išgelbėk mane, trokštu suvokti Tavo potvarkius.

95 Nedorėliai mane pražudyti kėsinasi, tačiau aš Tavo liudijimų laikysiuosi.

96 Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.

97 Kaip aš myliu Tavo įstatymą, mąstau apie jį ištisą dieną.

98 Įsakymai Tavo padarė mane protingesnį už mano priešus, nes jie visuomet su manimi.

99 Daugiau suprantu už visus savo mokytojus, nes mąstau apie Tavo liudijimus.

100 Daugiau išmanau už senius, nes laikausi Tavo potvarkių.

101 Nuo bet kokio pikto kelio susilaikau, nes klausau Tavo žodžio.

102 Nuo Tavo sprendimų nenukrypau, nes Tu mokai mane.

103 Kokie saldūs man yra Tavo žodžiai, saldesni mano burnai už medų.

104 Dėl Tavo potvarkių tapau išmintingas, todėl nekenčiu jokio melo.

105 Tavo žodis yra žibintas mano kojai ir šviesa mano takui.

106 Prisiekiau vykdyti Tavo teisingus sprendimus ir laikysiuosi jų.

107 Viešpatie, esu labai prislėgtas, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.

108 Viešpatie, priimk mano lūpų laisvos valios auką, pamokyk mane savo sprendimų.

109 Mano siela yra nuolat mano rankoje, tačiau Tavo įstatymo nepamirštu.

110 Nedorėliai man spendžia žabangus, bet nuo Tavo potvarkių nenukrypau.

111 Pamokymai Tavo yra mano paveldėtas turtas, jie mano širdies džiaugsmas.

112 Palenkiau savo širdį vykdyti Tavo nuostatų, tai darysiu dabar ir visados.

113 Veidmainių nekenčiu, bet Tavo įstatymą myliu.

114 Tu esi mano slėptuvė ir skydas, Tavo žodžiais pasitikiu.

115 Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu.

116 Palaikyk mane, kaip žadėjai, kad gyvenčiau, tenebūsiu sugėdintas dėl savo vilties.

117 Suteik pagalbą, ir aš būsiu saugus, nuostatų Tavo niekados nepamiršiu.

118 Tu atmeti tuos, kurie nuo Tavo nuostatų nukrypo, jie apsigauna savo melu.

119 Tu visus žemės nedorėlius pašalini tartum atmatas, bet aš myliu Tavo liudijimus.

120 Mano kūnas dreba, bijodamas Tavęs, aš bijau Tavo sprendimų.

121 Dariau, kas yra teisu ir teisinga; neatiduok manęs prispaudėjams.

122 Užtikrink savo tarnui gerovę, neleisk, kad išdidieji mane nugalėtų.

123 Mano akys pavargo belaukdamos Tavo išgelbėjimo ir Tavo teisumo žodžio.

124 Būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.

125 Esu Tavo tarnas; duok man supratimą pažinti Tavo liudijimus.

126 Viešpatie, metas Tau veikti, nes žmonės laužo Tavo įstatymą.

127 Tavo įsakymai brangesni man už auksą, už gryną auksą.

128 Todėl visus Tavo potvarkius laikau teisingais, nekenčiu melagingų takų.

129 Tavo liudijimai yra stebuklingi, todėl mano siela jų klauso.

130 Tavo žodžių aiškinimas apšviečia, neišmanančius daro supratingus.

131 Atveriu savo burną ir įkvepiu, alkstu Tavo įsakymų.

132 Pažvelk į mane ir būk gailestingas, kaip darai mylintiems Tavo vardą.

133 Kreipk mano žingsnius pagal savo žodžius, kad neteisybė man neviešpatautų.

134 Nuo žmonių priespaudos mane išlaisvink, ir aš vykdysiu Tavo potvarkius.

135 Parodyk savo tarnui savo veidą šviesų ir mokyk mane savo nuostatų.

136 Iš akių man srūva upeliai, nes jie nesilaiko Tavo įstatymo.

137 Viešpatie, Tu esi teisus, teisingi Tavo sprendimai.

138 Tavo liudijimai teisingi ir neabejotini.

139 Mano uolumas graužia mane, nes priešai pamiršo Tavo žodžius.

140 Tavo žodis yra visiškai tyras, jį Tavo tarnas brangina.

141 Nors esu paniekintas ir menkas, bet Tavo potvarkių neužmiršiu.

142 Tavo teisumas amžinas, Tavo įstatymas­tiesa.

143 Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.

144 Tavo liudijimai yra teisingi per amžius. Leisk man juos suprasti, ir aš gyvensiu.

145 Šaukiuosi iš širdies, Viešpatie, išklausyk mane; aš laikysiuosi Tavo nuostatų.

146 Šaukiuosi Tavęs; išgelbėk mane, ir klausysiu Tavo liudijimų.

147 Prieš aušrą keliuosi ir šaukiu, nes pasitikiu Tavo žodžiu.

148 Atmerkiu akis dar prieš aušrą, mąstau apie Tavo žodį.

149 Viešpatie, išgirsk mane, būdamas maloningas; atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.

150 Artėja priešai klastingi, nutolę nuo Tavo įstatymo.

151 Arti esi, Viešpatie, ir visi Tavo įsakymai teisingi.

152 Seniai pažinau Tavo liudijimus, kad jie yra amžini.

153 Pažvelk į mano skurdą ir išlaisvink mane; juk aš nepamirštu Tavo įstatymo.

154 Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.

155 Išgelbėjimas toli nuo nedorėlių, nes jie neklauso Tavo nuostatų.

156 Koks didis, Viešpatie, Tavo gailestingumas, atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.

157 Daug mano persekiotojų ir priešų, bet aš nenukrypstu nuo Tavo liudijimų.

158 Neištikimuosius matau ir bjauriuosi, nes jie nepaiso Tavo žodžio.

159 Žiūrėk, Viešpatie, kaip Tavo potvarkius myliu; atgaivink mane, būdamas maloningas.

160 Tavo žodžiai teisingi nuo pradžių, ir visi Tavo teisūs sprendimai amžini.

161 Kunigaikščiai be priežasties persekioja mane, bet mano širdis vien Tavo žodžių tebijo.

162 Tavo žodžiu džiaugiuosi, kaip didelį lobį suradęs.

163 Melo nekenčiu ir bjauriuosi, bet Tavo įstatymas man mielas.

164 Septynis kartus per dieną giriu Tave už Tavo teisingus sprendimus.

165 Kas myli Tavo įstatymą, turi didelę ramybę ir niekada nesuklumpa.

166 Laukiu, Dieve, Tavo išgelbėjimo, Tavo įsakymus vykdau.

167 Mano siela klauso Tavo liudijimų, nes labai juos myliu.

168 Laikausi Tavo potvarkių ir liudijimų, visi mano keliai Tau žinomi.

169 Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs.

170 Tepasiekia mano malda Tave; išlaisvink, kaip esi pažadėjęs.

171 Mano lūpos girs Tave, nes mokai mane savo nuostatų.

172 Mano liežuvis kalbės apie Tavo žodį, nes Tavo įsakymai teisingi.

173 Tavo ranka tepadeda man, nes aš pasirinkau Tavo potvarkius.

174 Ilgiuosi, Viešpatie, Tavo išgelbėjimo, įstatymu Tavo gėriuosi.

175 Mano siela tegyvena ir tegiria Tave, Tavo sprendimai tepadeda man.

176 Klaidžioju kaip avis paklydus. Ieškok savo tarno, nes Tavo įsakymų aš neužmiršau.