Publicidade

Salmos 29

1 神的众子啊! 要归给耶和华, 你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) 2 要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华("要以圣洁的装束敬拜耶和华"或译: "在耶和华显现的时候, 要敬拜他", 或"要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他")。 3 耶和华的声音在众水之上, 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。 4 耶和华的声音大有能力, 耶和华的声音充满威严。 5 耶和华的声音震断了香柏树, 耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。 6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊, 使西连山跳跃像野牛犊。 7 耶和华的声音带着火焰劈下。 8 耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。 9 耶和华的声音惊动母鹿生产, 使林中的树木光秃凋零; 凡是在他殿中的都说: "荣耀啊! " 10 耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。 11 愿耶和华赐力量给他的子民, 愿耶和华赐平安的福给他的子民。

1 A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.2 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.3 The voice of Jehovah [is] on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah [is] on many waters.4 The voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,5 The voice of Jehovah [is] shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.6 And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,7 The voice of Jehovah is hewing fiery flames,8 The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.9 The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.`10 Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king -- to the age,11 Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green