1 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子, 耶和华必救他。 2 耶和华要保护他, 使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。 3 他患病在床, 耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。 4 至于我, 我曾说: "耶和华啊! 求你恩待我; 求你医治我, 因为我得罪了你。" 5 我的仇敌用恶毒的话中伤我, 说: "他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?" 6 即使他来看我, 说的也是假话; 他把奸诈积存在心里, 走到外面才说出来。 7 所有憎恨我的人, 都交头接耳地议论我; 他们设恶计要害我, 说: 8 "有恶疾临到他身上; 他既然躺下了, 就必一病不起。" 9 连我信任的密友, 就是那吃我饭的, 也用脚踢我。 10 至于你, 耶和华啊! 求你恩待我, 使我康复起来, 好报复他们。 11 因此我就知道你喜爱我, 因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。 12 至于我, 你因为我正直, 就扶持我; 你使我永远站在你面前。 13 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。阿们, 阿们。
1 To the Overseer. -- A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.2 Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.3 Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.4 I -- I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,`5 Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!6 And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.7 All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:8 A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.9 Even mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me,10 And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.11 By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.12 As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.13 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age -- and unto the age. Amen and Amen.