1 我公义的 神啊("我公义的 神啊"或译: "使我为义的 神啊")! 我呼求的时候, 求你答应我。我在困苦中, 你曾使我舒畅。求你恩待我, 听我的祷告。 2 尊贵的人啊! 你们把我的荣耀变为羞辱, 要到几时呢?你们喜爱虚妄, 追求虚谎, 要到几时呢?(细拉) 3 你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来, 归他自己; 我向耶和华呼求的时候, 他就垂听。 4 你们生气, 却不可犯罪; 在床上的时候, 你们要在心里思想, 并且要安静。(细拉) 5 你们应当献公义的祭, 也要投靠耶和华。 6 有许多人说: "谁能指示我们得什么好处呢?"耶和华啊! 求你仰起你的脸, 光照我们。 7 你使我心里喜乐, 胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。 8 我必平平安安躺下睡觉, 因为只有你耶和华能使我安然居住。
1 To the Overseer with Stringed Instruments. -- A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer.2 Sons of men! till when [is] my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. Selah.3 And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him.4 `Tremble ye, and do not sin;` Say ye [thus] in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.5 Sacrifice ye sacrifices of righteousness, And trust ye unto Jehovah.6 Many are saying, `Who doth show us good?` Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,7 Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.8 In peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!