1 ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.

2 Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart;

3 Who also do no unrighteousness: they walk in his ways.

4 Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently.

5 Oh that my ways were directed to keep thy statutes!

6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.

7 I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

8 I will keep thy statutes: forsake me not utterly.

9 BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.

10 With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments.

11 Thy *word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.

12 Blessed art thou, Jehovah! teach me thy statutes.

13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.

14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as {much as} in all wealth.

15 I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths.

16 I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word.

17 GIMEL. Deal bountifully with thy servant {and} I shall live; and I will keep thy word.

18 Open mine eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law.

19 I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me.

20 My soul breaketh for longing after thy judgments at all times.

21 Thou hast rebuked the proud {that are} cursed, who wander from thy commandments.

22 Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies.

23 Princes also did sit {and} talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.

24 Thy testimonies also are my delight {and} my counsellors.

25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word.

26 I have declared my ways, and thou hast answered me: teach me thy statutes.

27 Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.

28 My soul melteth for sadness: strengthen me according to thy word.

29 Remove from me the way of falsehood, and graciously grant me thy law.

30 I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set {before me}.

31 I cleave unto thy testimonies; Jehovah, let me not be ashamed.

32 I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart.

33 HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it {unto} the end.

34 Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with {my} whole heart.

35 Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.

36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to gain.

37 Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.

38 Establish thy *word unto thy servant, who is {devoted} to thy fear.

39 Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good.

40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

41 VAU. And let thy loving-kindness come unto me, O Jehovah, -thy salvation according to thy *word.

42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word.

43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; because I have hoped in thy judgments.

44 Then will I keep thy law continually, for ever and ever;

45 And I will walk at liberty, for I have sought thy precepts;

46 And I will speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed;

47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;

48 And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.

49 ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

50 This is my comfort in mine affliction; for thy *word hath quickened me.

51 The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law.

52 I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.

53 Burning indignation hath taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.

54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law.

56 This I have had, because I have observed thy precepts.

57 CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words.

58 I have sought thy favour with {my} whole heart: be gracious unto me according to thy *word.

59 I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

60 I have made haste, and not delayed, to keep thy commandments.

61 The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.

62 At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.

63 I am the companion of all that fear thee, and of them that keep thy precepts.

64 The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes.

65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.

66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in thy commandments.

67 Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy *word.

68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.

69 The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with {my} whole heart.

70 Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.

71 It is good for me that I have been afflicted, that I might learn thy statutes.

72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.

73 YOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, and I will learn thy commandments.

74 They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word.

75 I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me.

76 Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy *word unto thy servant.

77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.

78 Let the proud be ashamed; for they have acted perversely towards me with falsehood: as for me, I meditate in thy precepts.

79 Let those that fear thee turn unto me, and those that know thy testimonies.

80 Let my heart be perfect in thy statutes, that I be not ashamed.

81 CAPH. My soul fainteth for thy salvation; I hope in thy word.

82 Mine eyes fail for thy *word, saying, When wilt thou comfort me?

83 For I am become like a bottle in the smoke; I do not forget thy statutes.

84 How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

85 The proud have digged pits for me, which is not according to thy law.

86 All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me.

87 They had almost consumed me upon the earth; but as for me, I forsook not thy precepts.

88 Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth.

89 LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens.

90 Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.

91 By thine ordinances they stand this day; for all things are thy servants.

92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.

93 I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.

94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.

95 The wicked have awaited me to destroy me; {but} I attend unto thy testimonies.

96 I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.

97 MEM. Oh how I love thy law! it is my meditation all the day.

98 Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.

99 I have more understanding than all my teachers; for thy testimonies are my meditation.

100 I understand more than the aged, because I have observed thy precepts.

101 I have refrained my feet from every evil path, that I might keep thy word.

102 I have not departed from thy judgments; for it is thou that hast taught me.

103 How sweet are thy *words unto my taste! more than honey to my mouth!

104 From thy precepts I get understanding; therefore I hate every false path.

105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

107 I am afflicted very much; O Jehovah, quicken me according to thy word.

108 Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.

109 My life is continually in my hand; but I do not forget thy law.

110 The wicked have laid a snare for me; but I have not wandered from thy precepts.

111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.

112 I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.

113 SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.

114 Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.

115 Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.

116 Uphold me according to thy *word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.

117 Hold thou me up, and I shall be safe; and I will have respect unto thy statutes continually.

118 Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.

119 Thou puttest away all the wicked of the earth {like} dross; therefore I love thy testimonies.

120 My flesh shuddereth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

121 AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

122 Be surety for thy servant for good; let not the proud oppress me.

123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the *word of thy righteousness.

124 Deal with thy servant according to thy loving-kindness, and teach me thy statutes.

125 I am thy servant; give me understanding that I may know thy testimonies.

126 It is time for Jehovah to work: they have made void thy law.

127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.

128 Therefore I regard all {thy} precepts concerning all things to be right: I hate every false path.

129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul observe them.

130 The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple.

131 I opened my mouth wide and panted; for I longed for thy commandments.

132 Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.

133 Establish my steps in thy *word; and let not any iniquity have dominion over me.

134 Deliver me from the oppression of man; and I will keep thy precepts.

135 Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.

136 Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.

137 TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments.

138 Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.

139 My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.

140 Thy *word is exceeding pure, and thy servant loveth it.

141 I am little and despised: thy precepts have I not forgotten.

142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth.

143 Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.

144 The righteousness of thy testimonies is for ever: give me understanding, and I shall live.

145 KOPH. I have called with {my} whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.

146 I call upon thee; save me, and I will keep thy testimonies.

147 I anticipate the morning-dawn and I cry: I hope in thy word.

148 Mine eyes anticipate the night-watches, that I may meditate in thy *word.

149 Hear my voice according to thy loving-kindness: O Jehovah, quicken me according to thy judgment.

150 They have drawn nigh that follow after mischief: they are far from thy law.

151 Thou, Jehovah, art near, and all thy commandments are truth.

152 From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

153 RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgotten thy law.

154 Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy *word.

155 Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes.

156 Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.

157 Many are my persecutors and mine oppressors; I have not declined from thy testimonies.

158 I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy *word.

159 See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.

160 The sum of thy word is truth, and every righteous judgment of thine is for ever.

161 SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.

162 I have joy in thy *word, as one that findeth great spoil.

163 I hate and abhor falsehood; thy law do I love.

164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.

165 Great peace have they that love thy law, and nothing doth stumble them.

166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.

167 My soul hath kept thy testimonies, and I love them exceedingly.

168 I have kept thy precepts and thy testimonies; for all my ways are before thee.

169 TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word.

170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy *word.

171 My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes.

172 My tongue shall speak aloud of thy *word; for all thy commandments are righteousness.

173 Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.

174 I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.

175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

176 I have gone astray like a lost sheep: seek thy servant; for I have not forgotten thy commandments.

1 Palaiminti, kurių kelias nepeiktinas, kurie pagal Viešpaties įstatymą vaikšto.

2 Palaiminti, kurie klauso Jo liudijimų ir visa širdimi Jo ieško,

3 nedaro jie neteisybės, vaikšto Jo keliais.

4 Tu įsakei stropiai vykdyti Tavo potvarkius.

5 O kad mano keliai būtų nukreipti vykdyti Tavo nuostatus!

6 Niekada nepatirčiau gėdos, jei į Tavo įsakymus žiūrėčiau.

7 Tyra širdimi Tave šlovinsiu, teisius Tavo nuosprendžius pažinęs.

8 Nuostatus Tavo vykdysiu, nepalik manęs visiškai.

9 Kaip gali jaunuolis savo kelią išlaikyti tyrą? Laikydamasis Tavo žodžių.

10 Visa širdimi ieškojau Tavęs, neleisk man nuo įsakymų Tavo nuklysti.

11 Giliai širdyje paslėpiau Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.

12 Palaimintas esi, Viešpatie, mane savo nuostatų mokyk.

13 Savo lūpomis skelbiau visus Tavo sprendimus.

14 Tavo liudijimų keliais džiaugiuosi labiau negu visais turtais.

15 Apie Tavo potvarkius nuolat mąstysiu ir žiūrėsiu į Tavo kelius.

16 Nuostatais Tavo gėrėsiuos, nepamiršiu Tavo žodžių.

17 Suteik savo tarnui malonę, kad aš gyvendamas Tavo žodžio laikyčiausi.

18 Atverk man akis, kad stebuklus Tavo įstatyme regėčiau.

19 Esu žemėje svečias, neslėpk nuo manęs savo įsakymų.

20 Mano siela pailso, besiilgėdama Tavo sprendimų.

21 Tu sudraudi išdidžiuosius; prakeikti nuklydę nuo Tavo įsakymų.

22 Pašalink nuo manęs panieką ir gėdą, nes laikausi Tavo liudijimų.

23 Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.

24 Tavo liudijimai yra mano pasimėgimas ir mano patarėjai.

25 Mano siela nublokšta į dulkes, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.

26 Savo kelius paskelbiau, ir Tu išklausei mane; pamokyk mane savo nuostatų.

27 Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.

28 Mano siela nyksta iš sielvarto, sustiprink mane, kaip esi pažadėjęs.

29 Melo kelią pašalink nuo manęs, savo įstatymu mane apdovanok.

30 Pasirinkau tiesos kelią, Tavo sprendimus laikau priešais save.

31 Įsitvėriau Tavo liudijimų; Viešpatie, neleisk man patirti gėdos.

32 Tavo įsakymų keliu bėgsiu, kai išplėsi mano širdį.

33 Viešpatie, pamokyk mane savo nuostatų kelio, tai iki galo jo laikysiuos.

34 Duok suprasti Tavo įstatymą, kad vykdyčiau ir nuoširdžiai jo laikyčiausi.

35 Savo įsakymų takais mane vesk, nes jais aš gėriuosi.

36 Palenk mano širdį prie liudijimų savo, o ne prie godumo,

37 nugręžk mano akis nuo tuštybių; atgaivink mane savo kelyje.

38 Ištesėk pažadą, duotą savo tarnui, kuris bijosi Tavęs.

39 Nukreipk nuo manęs gėdą, kuri baugina mane, nes Tavo sprendimai yra geri.

40 Štai aš ilgiuosi Tavo potvarkių, atgaivink mane savo teisumu.

41 Viešpatie, būk man gailestingas, teateina Tavo išgelbėjimas, kaip Tu pažadėjai.

42 Tada duosiu atsakymą tam, kuris iš manęs tyčiojasi, nes pasitikiu Tavo žodžiu.

43 Neatimk iš manęs tiesos žodžio, nes laukiu Tavo sprendimų.

44 Per amžių amžius laikysiuos Tavo įstatymo.

45 Vaikščiosiu laisvas, nes tyrinėju Tavo potvarkius.

46 Kalbėsiu apie Tavo liudijimus karalių akivaizdoje ir nebūsiu sugėdintas.

47 Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau.

48 Kelsiu rankas į Tavo įsakymus, kuriuos pamilau, mąstysiu apie Tavo nuostatus.

49 Prisimink žodį savo tarnui, kuriuo suteikei man viltį.

50 Tai yra paguoda mano varge, nes Tavo žodis mane atgaivino.

51 Nors pasipūtėliai mane skaudžiai išjuokia, nuo Tavo įstatymo aš nenukrypau.

52 Viešpatie, aš prisimenu Tavo senus nuosprendžius ir jais pasiguodžiu.

53 Mane siaubas apima, kai matau nedorėlį, nepaisantį Tavo įstatymo.

54 Tavo nuostatai tapo man giesmėmis mano viešnagės namuose.

55 Ir naktį atsimenu, Viešpatie, Tavąjį vardą ir laikausi Tavo įstatymo.

56 Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių.

57 Viešpats yra mano dalis; aš pasižadėjau Tavo žodžių laikytis.

58 Nuoširdžiai ieškau Tavo palankumo, būk gailestingas, kaip esi pažadėjęs.

59 Galvojau apie savo kelią ir pasukau link Tavo liudijimų.

60 Skubiai ir nedelsdamas vykdau Tavo įsakymus.

61 Nors nedorėliai apiplėšė mane, bet aš neužmiršau Tavo įstatymo.

62 Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.

63 Aš draugas visiems, kurie Tavęs bijo ir Tavo potvarkius vykdo.

64 Viešpatie, žemė pilna Tavo gailestingumo, mokyk mane savo nuostatų.

65 Viešpatie, Tu darei savo tarnui gera, kaip buvai pažadėjęs.

66 Mokyk mane teisingai nuspręsti ir pasirinkti, nes aš patikėjau Tavo įsakymais.

67 Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio.

68 Tu esi geras ir darai gera, mokyk mane savo nuostatų.

69 Šmeižtais drabsto mane pasipūtėliai, bet aš nuoširdžiai Tavo potvarkių laikausi.

70 Jų širdis vieni riebalai, o aš gėriuosi Tavo įstatymu.

71 Naudinga man buvo nukentėti, kad Tavo nuostatų pasimokyčiau.

72 Man Tavo įstatymas brangesnis už daugybę aukso ir sidabro.

73 Tavo rankos padarė ir suformavo mane; suteik man išminties suprasti Tavo įsakymus.

74 Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu.

75 Viešpatie, žinau, jog teisingi Tavo sprendimai ir teisingai mane nubaudei.

76 Paguosk dabar mane savo malone, kaip esi savo tarnui žadėjęs.

77 Būk gailestingas, kad aš išlikčiau gyvas, nes gėriuosi Tavo įstatymu.

78 Sugėdinti tebūna išdidieji, nes jie be priežasties puolė mane. Aš mąstysiu apie Tavo potvarkius.

79 Tesigręžia į mane, kurie Tavęs bijo, kurie pažino Tavo liudijimus.

80 Tegu mano širdis nepažeidžia nuostatų Tavo, kad nebūčiau sugėdintas.

81 Mano siela ilgisi Tavo išgelbėjimo, bet aš pasitikiu Tavo žodžiu.

82 Mano akys pavargo belaukdamos, kas Tavo žadėta. Kada Tu mane paguosi?

83 Nors tapau panašus į vynmaišį dūmuose, bet Tavo nuostatų neužmiršau.

84 Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?

85 Išdidieji kasa man duobę, nepaisydami Tavo įstatymo.

86 Visi Tavo įsakymai teisūs; padėk man prieš melagingus persekiotojus.

87 Jie vos nesunaikino manęs žemėje. Bet aš Tavo potvarkių neapleidau.

88 Atgaivink mane dėl savo malonės! Aš laikysiuosi Tavo burnos liudijimų.

89 Viešpatie, Tavo žodis amžinai įtvirtintas danguje.

90 Tavo ištikimybė kartų kartoms; Tu sutvėrei žemę, ir ji pasilieka.

91 Ligi šiol viskas laikosi, kaip Tavo nutarta, Tau viskas tarnauja.

92 Jei Tavo įstatymu nesigėrėčiau, seniai būčiau žuvęs.

93 Niekada neužmiršiu Tavo potvarkių, nes jais Tu atgaivinai mane.

94 Aš esu Tavo, išgelbėk mane, trokštu suvokti Tavo potvarkius.

95 Nedorėliai mane pražudyti kėsinasi, tačiau aš Tavo liudijimų laikysiuosi.

96 Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.

97 Kaip aš myliu Tavo įstatymą, mąstau apie jį ištisą dieną.

98 Įsakymai Tavo padarė mane protingesnį už mano priešus, nes jie visuomet su manimi.

99 Daugiau suprantu už visus savo mokytojus, nes mąstau apie Tavo liudijimus.

100 Daugiau išmanau už senius, nes laikausi Tavo potvarkių.

101 Nuo bet kokio pikto kelio susilaikau, nes klausau Tavo žodžio.

102 Nuo Tavo sprendimų nenukrypau, nes Tu mokai mane.

103 Kokie saldūs man yra Tavo žodžiai, saldesni mano burnai už medų.

104 Dėl Tavo potvarkių tapau išmintingas, todėl nekenčiu jokio melo.

105 Tavo žodis yra žibintas mano kojai ir šviesa mano takui.

106 Prisiekiau vykdyti Tavo teisingus sprendimus ir laikysiuosi jų.

107 Viešpatie, esu labai prislėgtas, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.

108 Viešpatie, priimk mano lūpų laisvos valios auką, pamokyk mane savo sprendimų.

109 Mano siela yra nuolat mano rankoje, tačiau Tavo įstatymo nepamirštu.

110 Nedorėliai man spendžia žabangus, bet nuo Tavo potvarkių nenukrypau.

111 Pamokymai Tavo yra mano paveldėtas turtas, jie mano širdies džiaugsmas.

112 Palenkiau savo širdį vykdyti Tavo nuostatų, tai darysiu dabar ir visados.

113 Veidmainių nekenčiu, bet Tavo įstatymą myliu.

114 Tu esi mano slėptuvė ir skydas, Tavo žodžiais pasitikiu.

115 Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu.

116 Palaikyk mane, kaip žadėjai, kad gyvenčiau, tenebūsiu sugėdintas dėl savo vilties.

117 Suteik pagalbą, ir aš būsiu saugus, nuostatų Tavo niekados nepamiršiu.

118 Tu atmeti tuos, kurie nuo Tavo nuostatų nukrypo, jie apsigauna savo melu.

119 Tu visus žemės nedorėlius pašalini tartum atmatas, bet aš myliu Tavo liudijimus.

120 Mano kūnas dreba, bijodamas Tavęs, aš bijau Tavo sprendimų.

121 Dariau, kas yra teisu ir teisinga; neatiduok manęs prispaudėjams.

122 Užtikrink savo tarnui gerovę, neleisk, kad išdidieji mane nugalėtų.

123 Mano akys pavargo belaukdamos Tavo išgelbėjimo ir Tavo teisumo žodžio.

124 Būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.

125 Esu Tavo tarnas; duok man supratimą pažinti Tavo liudijimus.

126 Viešpatie, metas Tau veikti, nes žmonės laužo Tavo įstatymą.

127 Tavo įsakymai brangesni man už auksą, už gryną auksą.

128 Todėl visus Tavo potvarkius laikau teisingais, nekenčiu melagingų takų.

129 Tavo liudijimai yra stebuklingi, todėl mano siela jų klauso.

130 Tavo žodžių aiškinimas apšviečia, neišmanančius daro supratingus.

131 Atveriu savo burną ir įkvepiu, alkstu Tavo įsakymų.

132 Pažvelk į mane ir būk gailestingas, kaip darai mylintiems Tavo vardą.

133 Kreipk mano žingsnius pagal savo žodžius, kad neteisybė man neviešpatautų.

134 Nuo žmonių priespaudos mane išlaisvink, ir aš vykdysiu Tavo potvarkius.

135 Parodyk savo tarnui savo veidą šviesų ir mokyk mane savo nuostatų.

136 Iš akių man srūva upeliai, nes jie nesilaiko Tavo įstatymo.

137 Viešpatie, Tu esi teisus, teisingi Tavo sprendimai.

138 Tavo liudijimai teisingi ir neabejotini.

139 Mano uolumas graužia mane, nes priešai pamiršo Tavo žodžius.

140 Tavo žodis yra visiškai tyras, jį Tavo tarnas brangina.

141 Nors esu paniekintas ir menkas, bet Tavo potvarkių neužmiršiu.

142 Tavo teisumas amžinas, Tavo įstatymas­tiesa.

143 Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.

144 Tavo liudijimai yra teisingi per amžius. Leisk man juos suprasti, ir aš gyvensiu.

145 Šaukiuosi iš širdies, Viešpatie, išklausyk mane; aš laikysiuosi Tavo nuostatų.

146 Šaukiuosi Tavęs; išgelbėk mane, ir klausysiu Tavo liudijimų.

147 Prieš aušrą keliuosi ir šaukiu, nes pasitikiu Tavo žodžiu.

148 Atmerkiu akis dar prieš aušrą, mąstau apie Tavo žodį.

149 Viešpatie, išgirsk mane, būdamas maloningas; atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.

150 Artėja priešai klastingi, nutolę nuo Tavo įstatymo.

151 Arti esi, Viešpatie, ir visi Tavo įsakymai teisingi.

152 Seniai pažinau Tavo liudijimus, kad jie yra amžini.

153 Pažvelk į mano skurdą ir išlaisvink mane; juk aš nepamirštu Tavo įstatymo.

154 Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.

155 Išgelbėjimas toli nuo nedorėlių, nes jie neklauso Tavo nuostatų.

156 Koks didis, Viešpatie, Tavo gailestingumas, atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.

157 Daug mano persekiotojų ir priešų, bet aš nenukrypstu nuo Tavo liudijimų.

158 Neištikimuosius matau ir bjauriuosi, nes jie nepaiso Tavo žodžio.

159 Žiūrėk, Viešpatie, kaip Tavo potvarkius myliu; atgaivink mane, būdamas maloningas.

160 Tavo žodžiai teisingi nuo pradžių, ir visi Tavo teisūs sprendimai amžini.

161 Kunigaikščiai be priežasties persekioja mane, bet mano širdis vien Tavo žodžių tebijo.

162 Tavo žodžiu džiaugiuosi, kaip didelį lobį suradęs.

163 Melo nekenčiu ir bjauriuosi, bet Tavo įstatymas man mielas.

164 Septynis kartus per dieną giriu Tave už Tavo teisingus sprendimus.

165 Kas myli Tavo įstatymą, turi didelę ramybę ir niekada nesuklumpa.

166 Laukiu, Dieve, Tavo išgelbėjimo, Tavo įsakymus vykdau.

167 Mano siela klauso Tavo liudijimų, nes labai juos myliu.

168 Laikausi Tavo potvarkių ir liudijimų, visi mano keliai Tau žinomi.

169 Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs.

170 Tepasiekia mano malda Tave; išlaisvink, kaip esi pažadėjęs.

171 Mano lūpos girs Tave, nes mokai mane savo nuostatų.

172 Mano liežuvis kalbės apie Tavo žodį, nes Tavo įsakymai teisingi.

173 Tavo ranka tepadeda man, nes aš pasirinkau Tavo potvarkius.

174 Ilgiuosi, Viešpatie, Tavo išgelbėjimo, įstatymu Tavo gėriuosi.

175 Mano siela tegyvena ir tegiria Tave, Tavo sprendimai tepadeda man.

176 Klaidžioju kaip avis paklydus. Ieškok savo tarno, nes Tavo įsakymų aš neužmiršau.