Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 3

LSG

Jerusalemin rappeutuminen ja kukistuminen. Kansan johtajat tuomitaan. Siionin tyttäret rangaistaan.

1 3. Moos. 26:26; 5. Moos. 28:17; Hes. 4:16; Hes. 5:16; Hes. 14:13Sillä katso, Herra, Herra Sebaot ottaa pois

Jerusalemilta ja Juudalta

varan ja turvan,

kaiken leivänvaran ja kaiken vedenvaran,

2 sankarin ja soturin, tuomarin ja profeetan,

tietäjän ja vanhimman,

3 viidenkymmenenpäämiehen ja arvomiehen,

neuvonantajan, taitoniekan ja taikurin.

4 Saarn. 10:16Ja minä panen nuorukaiset heille päämiehiksi,

ja pahankuriset hallitsevat heitä.

5 Kansassa sortaa kukin toistaan,

jokainen lähimmäistään;

nuorukainen rehentelee vanhusta vastaan,

halpa-arvoinen arvollista vastaan.

6 Kun veli tarttuu veljeensä isänsä talossa sanoen:

"Sinulla on vielä vaatteet, rupea ruhtinaaksemme

ja ota huostaasi tämä raunioläjä",

7 niin tämä sinä päivänä korottaa äänensä sanoen:

"Ei minusta ole haavoja sitomaan;

ei ole minun talossani leipää, ei vaatetta,

älkää panko minua kansan ruhtinaaksi".

8 Sillä Jerusalem kaatuu ja Juuda kukistuu,

koska heidän kielensä ja heidän tekonsa

ovat Herraa vastaan

ja he uhittelevat hänen kunniansa kasvoja.

9 1. Moos. 13:13; 1. Moos. 18:20; 1. Moos. 19:5; Jer. 2:17; Jer. 25:7; Hoos. 13:9; Fil. 3:19Heidän kasvojensa hahmo todistaa heitä vastaan;

syntinsä he tuovat julki niinkuin sodomalaiset,

he eivät niitä salaa.

Voi heitä! Itsellensä he pahaa tekevät.

10 Ps. 58:12; Sananl. 10:6; Mal. 3:18Sanokaa hurskaasta, että hänen käy hyvin,

sillä he saavat nauttia tekojensa hedelmiä.

11 Sananl. 1:31; Room. 2:6Voi jumalatonta! Hänen käy pahoin,

sillä hänen kättensä teot maksetaan hänelle.

12 Jes. 9:15; Jer. 50:6Minun kansani käskijät ovat lapsia,

ja naiset sitä hallitsevat.

Kansani, sinun johtajasi ovat eksyttäjiä,

he ovat hämmentäneet sinun polkujesi suunnan.

13 Ps. 9:9; Ps. 96:13; Ps. 98:9; Ilm. 1:7Herra asettuu käymään oikeutta,

nousee kansoja tuomitsemaan.

14 Jes. 5:7; Matt. 21:33Herra käy tuomiolle kansansa vanhinten

ja sen päämiesten kanssa:

Te olette raiskanneet viinitarhan;

teidän taloissanne on kurjilta ryöstettyä tavaraa.

15 Kuinka saatatte runnella minun kansaani

ja ruhjoa kurjien kasvot?

sanoo Herra, Herra Sebaot.

16 Ja Herra sanoi:

Koska Siionin tyttäret korskeilevat,

kulkevat kaula kenossa ja silmillään vilkuillen,

astua sipsuttelevat ja nilkkarenkaitaan kilistelevät,

17 Jes. 47:3; Hes. 16:37; Hes. 23:29tekee Herra Siionin tytärten päälaen rupiseksi,

ja Herra paljastaa heidän häpynsä.

18 Sinä päivänä Herra poistaa koreat nilkkarenkaat, otsanauhat, puolikuukorut,

19 korvarenkaat, rannerenkaat, hunnut,

20 juhlapäähineet, jalkakäädyt, koruvyöt, hajupullot, taikahelyt,

21 sormukset, nenärenkaat,

22 juhlavaatteet, kaavut, vaipat, kukkarot,

23 kuvastimet, aivinapaidat, käärelakit ja päällysharsot.

24 Silloin tulee tuoksun sijaan löyhkä,

vyön sijaan nuora,

käherretyn tukan sijaan kaljuus,

korupuvun sijaan säkkiverho,

kauneuden sijaan polttomerkki.

25 Sinun miehesi kaatuvat miekkaan

ja sinun sankarisi sotaan.

26 Jer. 14:2Ja Siionin portit valittavat ja vaikeroivat,

ja typötyhjänä hän istuu maassa.

Jugement de Dieu contre le peuple de Jérusalem et de Juda

1 Le Seigneur, l’Éternel des armées,

Va ôter de Jérusalem et de Juda

Tout appui et toute ressource,

Toute ressource de pain

Et toute ressource d’eau,

2 Le héros et l’homme de guerre,

Le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

3 Le chef de cinquante et le magistrat,

Le conseiller, l’artisan distingué et l’habile enchanteur.

4 Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs,

Et des enfants domineront sur eux.

5 Il y aura réciprocité d’oppression parmi le peuple;

L’un opprimera l’autre, chacun son prochain;

Le jeune homme attaquera le vieillard,

Et l’homme de rien celui qui est honoré.

6 On ira jusqu’à saisir son frère dans la maison paternelle:

Tu as un habit, sois notre chef!

Prends ces ruines sous ta main!

7 Ce jour-là même il répondra: Je ne saurais être un médecin,

Et dans ma maison il n’y a ni pain ni vêtement;

Ne m’établissez pas chef du peuple!

8 Jérusalem chancelle,

Et Juda s’écroule,

Parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l’Éternel,

Bravant les regards de sa majesté.

9 L’aspect de leur visage témoigne contre eux,

Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler.

Malheur à leur âme!

Car ils se préparent des maux.

10 Dites que le juste prospérera,

Car il jouira du fruit de ses œuvres.

11 Malheur au méchant! Il sera dans l’infortune,

Car il recueillera le produit de ses mains.

12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants,

Et des femmes dominent sur lui;

Mon peuple, ceux qui te conduisent t’égarent,

Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.

13 L’Éternel se présente pour plaider,

Il est debout pour juger les peuples.

14 L’Éternel entre en jugement

Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs:

Vous avez brouté la vigne!

La dépouille du pauvre est dans vos maisons!

15 De quel droit foulez-vous mon peuple,

Et écrasez-vous la face des pauvres?

Dit le Seigneur, l’Éternel des armées.

Jugement de Dieu contre les femmes de Jérusalem

16 L’Éternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses,

Et qu’elles marchent le cou tendu

Et les regards effrontés,

Parce qu’elles vont à petits pas,

Et qu’elles font résonner les boucles de leurs pieds,

17 Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion,

L’Éternel découvrira leur nudité.

18 En ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d’ornement à leurs pieds,

Et les filets et les croissants;

19 Les pendants d’oreilles, les bracelets et les voiles;

20 Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures,

Les boîtes de senteur et les amulettes;

21 Les bagues et les anneaux du nez;

22 Les vêtements précieux et les larges tuniques,

Les manteaux et les gibecières;

23 Les miroirs et les chemises fines,

Les turbans et les surtouts légers.

24 Au lieu de parfum, il y aura de l’infection;

Au lieu de ceinture, une corde;

Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve;

Au lieu d’un large manteau, un sac étroit;

Une marque flétrissante, au lieu de beauté.

25 Tes hommes tomberont sous le glaive,

Et tes héros dans le combat.

26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil;

Dépouillée, elle s’assiéra par terre.

Veja também