1 Az éneklõmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesrõl.
2 Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: mûvem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
3 Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
4 Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsõségedet és ékességedet.
5 És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért [és] jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
6 Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
7 Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
8 Szereted az igazságot, gyûlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
9 Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
10 Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felõl királyné áll ofiri aranyban.
11 Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
12 Szépségedet a király kivánja; hiszen urad õ, hódolj hát néki!
13 Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
14 Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
15 Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szûzek [vonulnak] utána, az õ társnõi; néked hozzák õket.
16 Bevezetik õket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
17 Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed õket fejedelmekké mind az egész földön. [ (Psalms 45:18) Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékrõl nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek! ]
1 My heart overfloweth with a goodly matter;
I speak the things which I have made touching the king:
My tongue is the pen of a ready writer.
2 Thou art fairer than the children of men;
Grace is poured into thy lips:
Therefore God hath blessed thee for ever.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one,
Thy glory and thy majesty.
4 And in thy majesty ride on prosperously,
Because of truth and meekness and righteousness:
And thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Thine arrows are sharp;
The peoples fall under thee;
They are in the heart of the king’s enemies.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever:
A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness:
Therefore God, thy God, hath anointed thee
With the oil of gladness above thy fellows.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia;
Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Kings’ daughters are among thy honorable women:
At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear;
Forget also thine own people, and thy father’s house:
11 So will the king desire thy beauty;
For he is thy lord; and reverence thou him.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift;
The rich among the people shall entreat thy favor.
13 The king’s daughter within the palace is all glorious:
Her clothing is inwrought with gold.
14 She shall be led unto the king in broidered work:
The virgins her companions that follow her
Shall be brought unto thee.
15 With gladness and rejoicing shall they be led:
They shall enter into the king’s palace.
16 Instead of thy fathers shall be thy children,
Whom thou shalt make princes in all the earth.
17 I will make thy name to be remembered in all generations:
Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.