1 Ének. Dávid zsoltára.
2 Kész az én szívem, oh Isten, hadd énekeljek és zengedezzek; az én dicsõségem is [kész.]
3 Serkenj fel te lant és hárfa, hadd keltsem fel a hajnalt!
4 Hálát adok néked a népek között Uram, és zengedezek néked a nemzetek között!
5 Mert nagy, egek felett való a te kegyelmed, és a felhõkig ér a te hûséges voltod!
6 Magasztaltassál fel, oh Isten, az egek felett, és dicsõséged legyen az egész földön!
7 Hogy megszabaduljanak a te szeretteid, segíts a te jobb kezeddel és hallgass meg engem!
8 Az õ szentélyében szólott az Isten: Örvendezek, hogy eloszthatom Sikhemet, és felmérhetem Sukkothnak völgyét.
9 Enyém Gileád, enyém Manassé; Efraim az én fejemnek védelme, Júda az én törvényrendelõm.
10 Moáb az én mosdómedenczém, Edomra az én saruimat vetem, Filistea felett kaczagok.
11 Kicsoda visz el engem a kerített városba? kicsoda vezérel engem Edomig?
12 Nem te vagy-é, oh Isten, a ki megvetettél minket, hogy ki ne menj, oh Isten, a mi seregeinkkel?
13 Adj szabadulást nékünk az ellenségtõl, mert hiábavaló az emberi segítség! [ (Psalms 108:14) Istennel hatalmasan cselekszünk, és õ megtapodja ellenségeinket. ]
1 神啊! 我的心坚定; 我要用我的灵("灵"或译: "荣耀"或"肝"; 与16:9, 30:12, 57:8同)歌唱和颂赞。
2 琴和瑟啊! 你们都要醒过来; 我也要唤醒黎明。
3 耶和华啊! 我要在万民中称谢你, 在万族中歌颂你。
4 因为你的慈爱伟大, 高及诸天; 你的信实上达云霄。
5 神啊! 愿你被尊崇, 过于诸天; 愿你的荣耀遍及全地。
6 求你用右手拯救我们, 应允我们, 使你喜爱的人得拯救。
7 神在自己的圣所(" 神在自己的圣所"或译: " 神指着自己的圣洁")说: "我必夸胜, 我必分开示剑, 我必量度疏割谷。
8 基列是我的, 玛拿西是我的; 以法莲是我的头盔; 犹大是我的权杖,
9 摩押是我的洗脚盆; 我要向以东拋鞋, 我要因战胜非利士欢呼。"
10 谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
11 神啊! 你不是把我们丢弃了吗? 神啊! 你不和我们的军队一同出战吗?
12 求你帮助我们抵挡敌人, 因为人的援助是没有用的。
13 我们靠着 神奋勇作战, 因为他必践踏我们的敌人。