1 Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára, éneke.
2 Felkél az Isten, elszélednek ellenségei; és elfutnak elõle az õ gyûlölõi.
3 A mint a füst elszéled, úgy széleszted el õket; a mint elolvad a viasz a tûz elõtt, úgy vesznek el a gonoszok Isten elõl;
4 Az igazak pedig örvendeznek és vígadnak az Isten elõtt, és ujjongnak örömmel.
5 Énekeljetek Istennek, zengedezzetek az õ nevének; csináljatok útat annak, a ki jön a pusztákon át, a kinek Jah a neve, és örüljetek elõtte.
6 Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az õ szentséges hajlékában.
7 Isten hozza vissza a számûzötteket, kihozza boldogságra a foglyokat; csak az engedetlenek lakoznak sivatag helyen.
8 Oh Isten, mikor kivonultál a te néped elõtt, mikor a pusztába beléptél: Szela.
9 A föld reng vala, az egek is csepegnek vala Isten elõtt, ez a Sinai hegy is az Isten elõtt, az Izráel Istene elõtt.
10 Bõ záport hintesz vala, oh Isten, a te örökségedre, s a lankadót megújítod vala.
11 Benne tanyázott a te gyülekezeted: te szerzéd jóvoltodból a szegénynek, oh Isten!
12 Az Úr ad vala szólniok az örömhírt vivõ asszonyok nagy csapatának.
13 A seregek királyai futnak, futnak: s a házi asszony zsákmányt osztogat.
14 Ha cserények között hevertek is: [olyanok lesztek, mint] a galambnak szárnyai, a melyeket ezüst borít, vagy [mint] vitorla-tollai, a melyek színarany fényûek.
15 Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, [mintha] hó esett [volna] a Salmonon.
16 Isten hegye a Básán hegye; sok halmú hegy a Básán hegye;
17 Mit kevélykedtek ti sok halmú hegyek? Ezt a hegyet választotta Isten lakóhelyéül; bizony [ezen] lakozik az Úr mindörökké!
18 Az Isten szekere húszezer, ezer meg ezer; az Úr közöttük van, mint a Sinai [hegyen] az õ szent [hajléká]ban.
19 Felmentél a magasságba, foglyokat vezettél, adományokat fogadtál emberekben: még a pártütõk is [ide jönnek] lakni, oh Uram Isten!
20 Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! Szela.
21 Ez a mi Istenünk a szabadításnak Istene, és az Úr Isten az, a ki megszabadít a haláltól.
22 Csak Isten ronthatja meg az õ ellenségeinek fejét, a bûneiben járónak üstökös koponyáját.
23 Azt mondta vala az Úr: Básánból visszahozlak, a tenger mélységébõl is kihozlak,
24 Hogy lábadat veresre fessed a vérben, ebeidnek nyelve az ellenségbõl lakomázzék.
25 Látták a te bevonulásodat, oh Isten! Az én Istenem, királyom bevonulását a szentélybe.
26 Elõl mennek vala az éneklõk, utánok a húrpengetõk, középen a doboló leányok.
27 A gyülekezetekben áldjátok az Istent, az Urat áldjátok, ti Izráel magvából valók!
28 Ott a kis Benjámin, a ki uralkodik rajtok, a Júda fejedelmei és az õ gyülekezetök; a Zebulon fejedelmei [és] a Nafthali fejedelmei.
29 Istened rendelte el a te hatalmadat: erõsítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél!
30 A te Jeruzsálem felett álló hajlékodból királyok hoznak majd néked ajándékokat.
31 Fenyítsd meg a nádasnak vadját, a bikák csordáját a népek tulkaival egybe, a kik ezüst-rudakkal terpeszkednek; szórd szét a népeket, a kik a háborúban gyönyörködnek.
32 Eljõnek majd a fõemberek Égyiptomból; Szerecsenország hamar kinyujtja kezeit Istenhez.
33 E földnek országai mind énekeljetek Istennek: zengjetek dicséretet az Úrnak! Szela.
34 A ki kezdettõl fogva az egek egein ül; ímé, [onnét] szól nagy kemény szóval.
35 Tegyetek tisztességet Istennek, a kinek dicsõsége az Izráelen és az õ hatalma a felhõkben van. [ (Psalms 68:36) Rettenetes vagy, oh Isten, a te szent hajlékodból; az Izráelnek Istene ád erõt és hatalmat a népnek. Áldott legyen az Isten! ]
1 愿 神兴起, 愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。
2 愿你把他们赶散, 如同烟被风吹散一样; 愿恶人在 神面前灭亡, 好像蜡在火前熔化。
3 但愿义人在 神面前欢喜快乐; 愿他们高兴快乐。
4 你们要向 神歌唱, 歌颂他的名; 为那乘车经过旷野的预备道路(本句或译: "高举那乘驾云彩之上的"); 他的名是耶和华, 你们要在他面前欢乐。
5 神在他的圣居所, 作孤儿的父亲, 作寡妇的伸冤者。
6 神使孤独的有家可居住; 领被囚的出来, 到丰盛之处; 唯有悖逆的住在干旱之地。
7 神啊! 你领着你的子民出来, 走过旷野的时候, (细拉)
8 地就震动, 在你面前天也落下雨来; 这西奈山在 神面前, 就是在以色列的 神面前, 也要震动。
9 神啊! 你降下大雨, 使你贫瘠的产业得到滋润。
10 你的子民住在其中; 神啊, 你满有恩慈, 为贫苦的人预备了一切。
11 主发出命令, 传扬好信息的妇女就成了一大群。
12 "带领大军的君王都逃跑了, 逃跑了; 住在家中的妇女分得了战利品。
13 你们躺卧在羊圈中, 如同鸽子的翅膀镀上白银, 羽毛镀上黄金。"
14 全能者赶散境内列王的时候, 就像撒们山上下大雪。
15 巴珊山是 神的山(" 神的山"或译: "最宏伟的山"); 巴珊山是多峰多岭的山。
16 多峰多岭的山哪! 你们为什么敌视 神所喜悦居住的山呢?耶和华必住在那里, 直到永远。
17 神的车马千千万万; 主从西奈山来到他的圣所中(本句原文作"主在其中, 西奈山在圣所中")。
18 你升到高天的时候, 掳了许多俘虏; 你在人间, 就是在悖逆的人当中, 接受了礼物, 使耶和华 神可以与他们同住。
19 主, 拯救我们的 神, 是应当称颂的, 他天天背负我们的重担。(细拉)
20 我们的 神是施行拯救的 神; 人能逃脱死亡, 是在于主耶和华。
21 神必打碎仇敌的头颅, 就是打碎那些常行在罪中的人的脑袋。
22 主说: "我必使他们从巴珊回来, 使他们从海的深处回来;
23 好使你在他们的血中洗自己的脚(本句按照《马索拉抄本》应作"好使你在血中打碎自己的脚"; 现参照《七十士译本》翻译), 使你的狗的舌头也有分舔仇敌的血。"
24 神啊! 人人都看见你的巡行队伍, 看见我的 神、我的君王的巡行队伍, 进入圣所。
25 歌唱的在前头行, 作乐的走在后面, 中间还有击鼓的少女。
26 你们要在大会中称颂 神, 以色列的子孙("以色列的子孙"原文作"从以色列的源头来的")啊! 你们要称颂耶和华。
27 在那里有微小的便雅悯领导他们; 随后的, 有犹大的领袖, 成群结队, 还有西布伦和拿弗他利的领袖。
28 神(" 神"有古抄本作"你的 神")啊! 召唤你的能力吧。 神啊! 坚立你为我们作成的事吧。
29 因为你在耶路撒冷的圣殿, 众王都把礼物带来献给你。
30 求你斥责芦苇中的野兽、成群的公牛和万民中的牛犊, 并且把贪爱银块的人践踏在脚下; 求你赶散那些喜爱战争的民族。
31 有使节从埃及出来, 古实人赶快向 神呈献礼物。
32 地上的万国啊! 你们要歌颂 神, 你们要颂扬主。(细拉)
33 歌颂那乘驾在自古就有的众天之上的主; 看哪! 他发出了强而有力的声音。
34 你们要承认能力是从 神而来的, 他的威荣是在以色列之上, 他的能力显于穹苍。
35 神啊! 你在你的圣所中显为可畏; 以色列的 神把能力和权能赐给他的子民。 神是应当称颂的。