1 Zsoltár, ének szombat napra.

2 Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!

3 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hûséges voltodat.

4 Tíz húrú hegedûvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.

5 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek mûveiben örvendezem.

6 Mely nagyok Uram a te mûveid, igen mélységesek a te gondolataid!

7 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:

8 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fû, és virágoznak mind a hamisság cselekedõk, mindörökké elveszszenek õk;

9 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!

10 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, [és ]elszélednek mind a hamisság cselekedõk!

11 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.

12 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevõkön mulat majd a fülem.

13 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.

14 Plánták [õk] az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.

15 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellõk lesznek; [ (Psalms 92:16) Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kõsziklám, és hogy nincsen hamisság benne! ]

1 称谢耶和华, 歌颂你至高者的名;

2 早晨传扬你的慈爱, 夜间传讲你的信实;

3 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴弹出美妙的声音, 这是多么美的事("这是多么美的事"原文是在第1节; 第1至第3节是一个整体)。

4 耶和华啊! 你借着你的作为使我欢喜, 我要因你手的工作欢呼。

5 耶和华啊! 你的工作多么伟大, 你的心思极为深奥。

6 无理性的人不晓得, 愚昧的人不明白这事:

7 恶人虽好像草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。

8 但你耶和华永远是至高的。

9 耶和华啊! 你的仇敌必灭亡, 你的仇敌必定灭亡; 所有作孽的都必被分散。

10 你却高举了我的角, 像野牛的角; 你用新油膏抹我。

11 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报, 我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。

12 义人必像棕树一样繁茂, 像黎巴嫩的香柏树一样高耸。

13 他们栽在耶和华的殿中, 在我们 神的院子里繁茂生长。

14 他们年老的时候仍要结果子, 经常保持茂盛青翠,

15 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石, 在他里面没有不义。