1 Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.2 Boldog, a ki a nyomorultra gondol; a veszedelem napján megmenti azt az Úr.3 Az Úr megõrzi azt és élteti azt; boldog lesz e földön, és nem adhatod oda ellenségei kivánságának.4 Az Úr megerõsíti õt az õ betegágyán; bármilyen az ágya, megkönnyíted betegségében.5 Én azt mondtam: Uram kegyelmezz nékem, gyógyítsd meg lelkemet, mert vétkeztem ellened!6 Ellenségeim rosszat mondanak felõlem: Mikor hal meg és vész ki a neve?7 Ha látogatni jön [be valaki,] hiábavalóságot beszél; szíve álnokságot gyûjt össze magának, kimegy az utczára [és] beszél.8 Minden gyûlölõm együtt suttog reám, gonoszat koholnak ellenem:9 Istennek átka szállott õ reá, s mivelhogy benne fekszik, nem kél fel többé!10 Még az én jóakaróm is, a kiben bíztam, a ki kenyeremet ette, fölemelte sarkát ellenem.11 De te Uram, könyörülj rajtam és emelj föl engemet, hadd fizessek meg nékik!12 Abból tudom meg, hogy kedvelsz engemet, ha ellenségem nem ujjong felettem;13 Engem pedig feddhetetlenségemben támogatsz, és színed elé állatsz mindenha. [ (Psalms 41:14) Áldott az Úr, Izráelnek Istene öröktõl fogva mindörökké. Ámen, ámen! ]
1 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子, 耶和华必救他。 2 耶和华要保护他, 使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。 3 他患病在床, 耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。 4 至于我, 我曾说: "耶和华啊! 求你恩待我; 求你医治我, 因为我得罪了你。" 5 我的仇敌用恶毒的话中伤我, 说: "他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?" 6 即使他来看我, 说的也是假话; 他把奸诈积存在心里, 走到外面才说出来。 7 所有憎恨我的人, 都交头接耳地议论我; 他们设恶计要害我, 说: 8 "有恶疾临到他身上; 他既然躺下了, 就必一病不起。" 9 连我信任的密友, 就是那吃我饭的, 也用脚踢我。 10 至于你, 耶和华啊! 求你恩待我, 使我康复起来, 好报复他们。 11 因此我就知道你喜爱我, 因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。 12 至于我, 你因为我正直, 就扶持我; 你使我永远站在你面前。 13 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。阿们, 阿们。