1 Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.

2 Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.

3 Nebėra nieko sveiko mano kūne dėl Tavo rūstybės ir poilsio mano kauluose dėl mano nuodėmės.

4 Mano kaltės iškilo virš mano galvos; lyg sunki našta jos pasidarė man per sunkios.

5 Dvokia ir pūliuoja mano žaizdos dėl mano kvailybės.

6 Esu varge, visai sulinkęs, vaikštau nusiminęs visą dieną.

7 Mano strėnos dega, nieko sveiko nebėra mano kūne.

8 Nusilpęs, labai sudaužytas vaitoju dėl savo širdies nerimo.

9 Viešpatie, Tu žinai visus mano troškimus ir mano dūsavimas nėra paslėptas nuo Tavęs.

10 Mano širdis smarkiai plaka, netekau jėgų, mano akių šviesa nyksta.

11 Mano draugai ir bičiuliai laikosi atstu nuo mano skausmų; mano artimieji stovi iš tolo.

12 Kurie kėsinasi į mano gyvybę, paspendė žabangus; kurie siekia man pakenkti, grasina man sunaikinimu, visą dieną rengia klastas.

13 Esu lyg kurčias­negirdžiu, lyg nebylys­neatveriu burnos.

14 Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo.

15 Viešpatie, Tavimi viliuosi. Tu išgirsi, Viešpatie, mano Dieve!

16 Sakau: "Tenesidžiaugia ir tenesididžiuoja jie prieš mane, kai mano koja paslysta!"

17 Esu pasiruošęs kristi, mano kentėjimai nesiliauja.

18 Išpažinsiu savo kaltę, gailėsiuosi dėl savo nuodėmės.

19 Mano priešai gyvena ir yra galingi, ir daug tų, kurie nekenčia manęs neteisingai.

20 Kurie atlygina piktu už gera, yra mano priešai, nes seku gera.

21 Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!

22 Skubėk padėti man, Viešpatie, mano gelbėtojau!

A Psalm by David, for a memorial.

1 Yahweh, don’t rebuke me in your wrath,

neither chasten me in your hot displeasure.

2 For your arrows have pierced me,

your hand presses hard on me.

3 There is no soundness in my flesh because of your indignation,

neither is there any health in my bones because of my sin.

4 For my iniquities have gone over my head.

As a heavy burden, they are too heavy for me.

5 My wounds are loathsome and corrupt

because of my foolishness.

6 I am in pain and bowed down greatly.

I go mourning all day long.

7 For my waist is filled with burning.

There is no soundness in my flesh.

8 I am faint and severely bruised.

I have groaned by reason of the anguish of my heart.

9 Lord, all my desire is before you.

My groaning is not hidden from you.

10 My heart throbs.

My strength fails me.

As for the light of my eyes, it has also left me.

11 My lovers and my friends stand aloof from my plague.

My kinsmen stand far away.

12 They also who seek after my life lay snares.

Those who seek my hurt speak mischievous things,

and meditate deceits all day long.

13 But I, as a deaf man, don’t hear.

I am as a mute man who doesn’t open his mouth.

14 Yes, I am as a man who doesn’t hear,

in whose mouth are no reproofs.

15 For I hope in you, Yahweh.

You will answer, Lord my God.

16 For I said, "Don’t let them gloat over me,

or exalt themselves over me when my foot slips."

17 For I am ready to fall.

My pain is continually before me.

18 For I will declare my iniquity.

I will be sorry for my sin.

19 But my enemies are vigorous and many.

Those who hate me without reason are numerous.

20 They who render evil for good are also adversaries to me,

because I follow what is good.

21 Don’t forsake me, Yahweh.

My God, don’t be far from me.

22 Hurry to help me,

Lord, my salvation.