He Whakatūpato kei Pūremu
1 E tāku tama, tahuri ki ōku whakaaro nui;
kia anga tōu taringa ki tōku mātauranga,
2 kia ū ai koe ki te ngārahu pai,
mau ai te mātauranga i ōu ngutu.
3 Ko ngā ngutu hoki o te wahine kē, kei te māturuturunga iho o te honikoma,
ngāwari iho tōna māngai i te hinu;
4 he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,
he koi, ānō he hoari matarua.
5 Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;
mau pū te rēinga i ōna takahanga.
6 Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;
he kotiti kē ōna ara, ā, kāhore ia i tē mātau.
7 Nā reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,
kei mahue hoki ngā kupu a tōku māngai.
8 Kia matara tōu ara i a ia,
kaua hoki e tata ki te tatau o tōna whare;
9 kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata kē,
ōu tau ki te hunga nanakia.
10 Kei mākona ngā tāngata kē i tōu kaha,
kei riro ōu māuiui ki te whare o te tangata kē;
11 ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,
ina poto ōu kikokiko me tōu tinana,
12 ā, ka mea, "Kātae tōku kino ki te ako;
kātae te māuiui o tōku ngākau ki te tohutohu!
13 Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,
kīhai tōku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
14 Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau
i waenganui o te whakaminenga, o te huihui."
15 Inumia he wai i roto i tāu ake rua,
me ngā wai rere anō i roto i tāu ake poka.
16 Kia tohatoha noa atu koia āu puna wai,
ngā awa wai i ngā huarahi?
17 Waiho ēnā māu anake,
kauaka mā koutou tahi ko ngā tāngata kē.
18 Kia manaakitia tāu puna wai;
kia koa anō koe ki te wahine o tōu taitamarikitanga.
19 Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,
ki te mea ātaahua ki te anaterope.
Kia mākona koe i ōna ū i ngā wā katoa,
kia matenuitia tonutia e koe tōna aroha.
20 He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine kē,
i awhi ai i te uma o te wahine kē?
21 Kei mua hoki i ngā kanohi o Ihowā ngā ara o te tangata,
ā, e meinga ana e ia kia papatairite ōna ara katoa.
22 Ko ōna kino anō hei hopu i te tangata kino,
hei taura ōna hara e mau ai ia.
23 Ka mate ia, he mea kīhai i whakaakona,
ka pōhēhē i te nui o tōna wairangi.
Repreensão contra a imoralidade
1 Filho meu,
atende à minha sabedoria;
à minha inteligência
inclina o teu ouvido;
2 Para que guardes
os meus conselhos
e os teus lábios
observem o conhecimento.
3 Porque os lábios da mulher
estranha destilam favos de mel,
e o seu paladar é mais
suave do que o azeite.
4 Mas o seu fim é
amargoso como o absinto,
agudo como a espada de dois gumes.
5 Os seus pés descem
para a morte;
os seus passos estão
impregnados do inferno.
6 Para que não ponderes
os caminhos da vida,
as suas andanças são errantes:
jamais os conhecerás.
7 Agora, pois, filhos,
dai-me ouvidos,
e não vos desvieis
das palavras da minha boca.
8 Longe dela seja o teu caminho,
e não te chegues
à porta da sua casa;
9 Para que não dês a outros a tua honra,
e não entregues a cruéis
os teus anos de vida;
10 Para que não farte
a estranhos o teu esforço,
e todo o fruto do teu trabalho
vá parar em casa alheia;
11 E no fim venhas a gemer,
no consumir-se da tua carne
e do teu corpo.
12 E então digas: Como
odiei a correção!
E o meu coração
desprezou a repreensão!
13 E não escutei a voz
dos que me ensinavam,
nem aos meus mestres
inclinei o meu ouvido!
14 No meio da congregação e da assembleia
foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Bebe água da tua fonte,
e das correntes
do teu poço.
16 Derramar-se-iam
as tuas fontes por fora,
e pelas ruas
os ribeiros de águas?
17 Sejam para ti só,
e não para os estranhos contigo.
18 Seja bendito o teu manancial,
e alegra-te com a mulher
da tua mocidade.
19 Como cerva amorosa,
e gazela graciosa,
os seus seios te saciem todo o tempo;
e pelo seu amor sejas
atraído perpetuamente.
20 E por que, filho meu,
te deixarias atrair por outra mulher,
e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Eis que os caminhos
do homem estão
perante os olhos do Senhor,
e ele pesa todas as suas veredas.
22 Quanto ao ímpio,
as suas iniquidades
o prenderão,
e com as cordas
do seu pecado será detido.
23 Ele morrerá,
porque desavisadamente andou,
e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!