Publicidade

Isaías 6

AVM
He Kitenga o Ihowā i roto i te Temepara

1 I te tau i mate ai a Kīngi Utia i kite ahau i te Ariki e noho ana i runga i te torōna, he tiketike, he mea whakarewa ake ki runga, tonu anō hoki te temepara i te remu o tōna. 2 E ana ngā herapima i runga ake i a ia; e ono ngā parirau o tētahi, o tētahi: i hīpokina e ia tōna mata ki tētahi rua, ōna waewae hoki ki tētahi rua, ā, ko tētahi rua hei rere māna. 3 Ā, i karanga rātou tētahi ki tētahi, i mea:

"He tapu, he tapu, he tapu, a Ihowā o ngā mano;

katoa te whenua i tōna korōria."

4 I oioi anō ngā pou o ngā tatau i te reo o tērā i karanga , tonu te whare i te paowa.

5 , ko tāku kīanga ake: "Auē te mate mōku! Ka ngaro hoki ahau; he tangata ngutu poke hoki ahau, e noho ana i waenganui i te iwi ngutu poke; kua kite nei hoki ōku kanohi i te kīngi, i a Ihowā o ngā mano!"

6 , ko te rerenga mai o tētahi o ngā herapima ki ahau, he waro mura i tōna ringa, he mea tango mai e ia i te āta ki te kokopi. 7 Whakapāngia mai ana e ia ki tōku māngai, me tāna mai, "Nanā, kua tēnei ki ōu ngutu; , kua riro tōu , kua murua tōu hara."

8 , ka rongo ahau i te reo o te Ariki e mea ana, "Ko wai tāku e unga ai, ko wai tātou hei haere?"

Anō ko ahau, "Tēnei ahau, ngarea ko ahau."

9 Anō ko ia, "Haere, mea atu ki tēnei iwi:

Rongo noa koutou, e kore e mātau;

titiro noa koutou, e kore e kite.

10 Meinga te ngākau o tēnei iwi kia ngako,

ō rātou taringa kia taimaha,

whakamoea ō rātou kanohi;

kei kite ō rātou kanohi,

kei rongo ō rātou taringa,

kei mātau ō rātou ngākau,

ā, ka tahuri, ka whakaorangia."

11 Anō ko ahau, "E te Ariki, kia pēhea te roa?"

, ka mea ia:

"Kia ururuatia anō ngā ,

ā, kore noa he tangata hei noho,

kia kore anō he tangata roto i ngā whare,

kia tino ururuatia rawatia anō hoki te whenua;

12 kia whakamataratia e Ihowā ngā tāngata ki tawhiti,

ā, ka nui te whakarerenga i waenganui i te whenua.

13 Ā, ki te mau anō he whakatekau i roto i a ia,

ka kainga tuaruatia anō ia;

ka rite ki te terepini, ki te oki,

e mau tonu nei tōna uho, i te mea kua tuaina."

, hei uho mōna te uri tapu.

1 No ano da morte do rei Ozias, eu vi o Senhor sentado num trono muito ele-vado; as franjas de seu manto enchiam o templo.

2 Os serafins se mantinham junto dele. Cada um deles tinha seis asas; com um par de asas velavam a face; com outro cobriam os pés; e, com o terceiro, voavam.

3 Suas vozes se revezavam e diziam: "Santo, santo, santo é o Senhor Deus do universo! A terra inteira proclama a sua glória!".

4 A este brado as portas estremeceram em seus gonzos e a casa encheu-se de fumo.

5 "Ai de mim" gritava eu . "Estou perdido porque sou um homem de lábios impuros, e habito com um povo (também) de lábios impuros e, entretanto, meus olhos viram o rei, o Senhor dos exércitos!"

6 Porém, um dos serafins voou em minha direção; trazia na mão uma brasa viva, que tinha tomado do altar com uma tenaz.

7 Aplicou-a na minha boca e disse: "Tendo esta brasa tocado teus lábios, teu pecado foi tirado, e tua falta, apagada".

8 Ouvi então a voz do Senhor que dizia: "Quem enviarei eu? E quem irá por nós?". "Eis-me aqui" disse eu , "enviai-me.

9 "Vai, pois, dizer a esse povo" disse ele: "Escutai, sem chegar a compreender, olhai, sem chegar a ver.

10 Obceca o coração desse povo, ensurdece-lhe os ouvidos, fecha-lhe os olhos, de modo que não veja nada com seus olhos, não ouça com seus ouvidos, não compreenda nada com seu espírito. E não se cure de novo".

11 "Até quando, Senhor?" disse eu. E ele respondeu: "Até que as cidades fiquem devastadas e sem habitantes, as casas, sem gente, e a terra, deserta;

12 até que o Senhor tenha banido os homens, e seja grande a solidão na terra.

13 Se restar um décimo da população, ele será lançado ao fogo, como o terebinto e o carvalho, cuja linhagem permanece quando são abatidos." Sua linhagem é um germe santo.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-