Primeira resposta de Deus a Jó

1 Então, do meio de um redemoinho, o Senhor respondeu a Jó e disse:

2 "Quem é este

que obscurece os meus planos

com palavras sem conhecimento?

3 Cinja os lombos como homem,

pois eu lhe farei perguntas,

e você me responderá."

Eu lancei os fundamentos da terra

4 "Onde você estava,

quando eu lancei

os fundamentos da terra?

Responda, se você

tem entendimento.

5 Quem determinou

as medidas da terra,

se é que você o sabe?

Ou quem estendeu sobre ela

uma linha de medir?

6 Sobre o que estão firmadas

as suas bases

ou quem lhe assentou

a pedra angular,

7 quando as estrelas da alva,

juntas, alegremente cantavam,

e todos os filhos de Deus

gritavam de alegria?"

8 "Ou quem encerrou

o mar com portões,

quando irrompeu do ventre,

9 quando eu lhe pus

as nuvens por vestimenta

e a escuridão por fraldas,

10 quando eu lhe tracei limites,

e lhe pus ferrolhos e portas,

11 e disse: ‘Até aqui

você pode chegar,

mas deste ponto não passará.

Aqui se quebrará o orgulho

das suas ondas’?"

De onde vêm a luz e a escuridão?

12 "Alguma vez na vida

você deu ordens à madrugada

ou mostrou ao amanhecer

o seu lugar,

13 para que agarrasse a terra

pelas extremidades

e dela sacudisse os perversos?

14 A terra se modela

como o barro debaixo do selo,

e tudo se apresenta

como um vestido.

15 Dos ímpios é retirada a sua luz,

e o braço levantado

para ferir se quebra."

16 "Você foi até

as nascentes do mar

ou percorreu o mais profundo

do abismo?

17 Será que a você foram reveladas

as portas da morte?

Você viu essas portas

da região tenebrosa?

18 Você tem noção clara

da largura da terra?

Responda, se você sabe tudo isso."

19 "Onde está o caminho

para a morada da luz?

E, quanto às trevas,

onde é o seu lugar,

20 para que você as conduza

ao seu território

e conheça o caminho

para a sua casa?

21 Você sabe isso,

porque nesse tempo

já era nascido

e porque é grande

o número dos seus dias!"

Quem faz a neve?

22 "Você alguma vez

entrou nos depósitos da neve

ou viu os reservatórios do granizo,

23 que eu guardo

até o tempo da angústia,

até o dia da batalha e da guerra?

24 Qual é o caminho para o lugar

onde se difunde a luz

e onde o vento leste

se espalha sobre a terra?"

Quem faz a chuva, o orvalho, o gelo e a geada?

25 "Quem abriu canais

para o aguaceiro

ou caminho para os relâmpagos

e trovões,

26 para fazer chover sobre a terra

onde não há ninguém,

e nos lugares desertos

onde ninguém mora;

27 para dessedentar a terra deserta

e assolada

e para fazer crescer

os renovos da erva?

28 Por acaso a chuva tem pai?

Ou quem gera as gotas de orvalho?

29 De que ventre procede o gelo?

E quem dá à luz a geada do céu?

30 As águas ficam duras

como a pedra,

e a superfície das profundezas

se torna compacta."

Você conhece as leis que governam o céu?

31 "Será que você pode atar

as correntes do Sete-estrelo

ou soltar as cordas do Órion?

32 Você pode fazer aparecer

as constelações a seu tempo

ou guiar a Ursa Maior

com os seus filhos?

33 Você conhece as leis

que governam os céus,

e pode estabelecer

a sua influência sobre a terra?"

Quem pode derramar a chuva?

34 "Você é capaz de levantar

a sua voz até as nuvens,

para que a abundância das águas

cubra você?

35 Você pode dar ordens

aos relâmpagos,

para que saiam e lhe digam:

‘Às suas ordens!’?

36 Quem pôs sabedoria no coração

ou deu entendimento à mente?

37 Quem pode numerar

com sabedoria as nuvens?

Ou os cântaros dos céus,

quem os pode despejar,

38 para que o pó se transforme

em massa sólida,

e os torrões se apeguem

uns aos outros?"

Quem alimenta os animais e as aves?

39 "Será que é você que caça

a presa para a leoa

ou mata a fome dos leõezinhos,

40 quando se agacham nos covis

e ficam à espreita nas suas covas?

41 Quem prepara o alimento

para o corvo,

quando os seus filhotes

clamam a Deus

e andam vagueando,

por não terem o que comer?"

1 Then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said:

2 Who is it that darkeneth counsel, by words, without knowledge?

3 Gird, I pray theelike a strong manthy loins, that I may ask thee, and inform thou me:

4 Where wast thou, when I founded the earth? Tell, if thou knowest understanding!

5 Who set the measurements thereof, if thou knowest? Or who stretched out over it a line?

6 Whereon were the pedestals thereof sunk? Or who laid the corner stone thereof;

7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

8 Or shut in, with double doors, the sea, when, bursting out of the womb, it came forth;

9 When I put a cloud as the garment thereof, and a thick cloud as the swaddling-band thereof;

10 And brake off for it my boundary, and fixed a bar and double doors;

11 And saidHitherto, shalt thou come, and no further,and, here, shalt thou set a limit to the majesty of thy waves?

12 Since thy days hast thou commanded the morning? or caused the dawn to know its place;

13 That it might lay hold of the wings of the earth, and the lawless be shaken out of it?

14 It transformeth itself like the clay of a seal, so that things stand forth like one arrayed;

15 That their light may be withdrawn from the lawless, and, the lofty arm, be shivered.

16 Hast thou entered as far as the springs of the sea? Or, through the secret recesses of the resounding deep, hast thou wandered?

17 Have the gates of death been disclosed to thee? And, the gates of the death-shade, couldst thou descry?

18 Hast thou well considered, even the breadths of the earth? Tellif thou knowest it all!

19 Where then is the way, the light shall abide? And, the darkness, where then is its place?

20 That thou mayest conduct it unto the bound thereof, and that thou mayest perceive the paths to its house.

21 Thou knowest, for, then, hadst thou been born! And, in number, thy days are many!

22 Hast thou entered into the treasuries of the snow? And, the treasuries of the hail, couldst thou see?

23 Which I have reserved for a time of distress, for the day of conflict and of war?

24 Where then is the way the lightning is parted? The east wind spreadeth itself abroad over the earth.

25 Who hath clovenfor the torrenta channel? Or a way for the lightning of thunders;

26 To give rain over the no-mans land, the desert, where no son of earth is;

27 To satisfy the wild and the wilderness, to cause to spring forth the meadow of young grass?

28 Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?

29 Out of whose womb, came forth the ice? And, the hoar-frost of the heavens, who hath given it birth?

30 Like a stone, are the waters congealed, and, the face of the roaring deep, becometh firm!

31 Canst thou bind the fetters of the Pleiades? Or, the bands of Orion, canst thou unloose?

32 Canst thou bring forth the signs of the Zodiac each in its season? Or, the Bear and her Young, canst thou lead?

33 Knowest thou, the statutes of the heavens? Or didst thou appoint his dominion over the earth?

34 Canst thou lift up, to the thick cloud, thy voice, and the overflow of waters cover thee?

35 Canst thou send forth the lightnings, so that they go, and say to thee, Behold us?

36 Who hath putinto cloud-formswisdom? Or who hath givento the meteorunderstanding?

37 Who can count the thin clouds, in wisdom? And, the bottles of the heavens, who can empty out;

38 When the dust is cast into a clod, and the lumps are bound together?

39 Wilt thou huntfor the Lionessprey? Or, the craving of the Strong Lion, wilt thou satisfy;

40 When they settle down in dens, abide in covert, for lying in wait?

41 Who prepareth for the Raven his nourishment,when his young onesunto GODcry out,