O Egito não pode ajudar

1 Ai dos que vão para o Egito procurando ajuda!

Eles confiam num povo que tem muitos cavalos e carros de guerra,

num país que tem cavaleiros valentes,

mas não confiam no Santo Deus de Israel,

não pedem ajuda ao Senhor.

2 Porém o Senhor é sábio e sabe fazer com que a desgraça venha;

ele sempre cumpre o que promete.

Por isso, ele ficará contra os que praticam o mal,

contra todos os que ajudam as pessoas perversas.

3 Os egípcios não são deuses!

Eles são apenas seres humanos,

e os seus cavalos são apenas animais mortais;

não são espíritos imortais.

E, quando o Senhor levantar a mão para castigá-los,

todos cairão mortos de uma só vez,

tanto o Egito, a nação forte, como Judá, a nação fraca.

Deus protegerá Jerusalém

4 O Senhor Deus falou comigo e disse:

"Um leão que pega e mata uma ovelha

não se assusta, nem foge quando os pastores vêm gritando,

mesmo que sejam muitos e gritem bem alto.

Assim também eu, o Senhor Todo-Poderoso, não me assustarei

quando descer para lutar no monte Sião.

5 Como uma ave fica voando por cima do seu ninho para protegê-lo,

assim eu, o Senhor Todo-Poderoso, protegerei Jerusalém;

eu salvarei a cidade e livrarei o meu povo."

6 Povo de Israel, vocês se afastaram para longe de Deus; mas agora arrependam-se e voltem para ele. 7 Naquele dia, todos vocês jogarão fora as suas imagens revestidas de prata e de ouro, que só servem para fazer vocês pecarem.

8 O Senhor diz:

"Uma espada derrotará os assírios,

uma espada os matará;

mas não será a espada de um ser humano.

Eles fugirão da batalha,

e os seus jovens serão feitos escravos.

9 O rei fugirá apavorado,

e os oficiais, cheios de medo, abandonarão as suas bandeiras."

Assim fala o Senhor,

que em Jerusalém tem o seu altar,

onde sacrifícios são queimados.

1 Aue te mate mo te hunga e haere ana ki raro, ki Ihipa ki te tiki whakauru, e okioki ana ki te hoiho; e whakawhirinaki ana ki te hariata, no te mea he maha, ki te kaieke hoiho ano, no te mea he nui te kaha; kahore ia e titiro ki te Mea Tapu o Ihar aira, kahore hoki e rapu tikanga ki a Ihowa!

2 Otiia he whakaaro nui ano ia, ka takina mai ano te kino e ia, e kore ano ana kupu e unuhia e ia: engari ka whakatika ia ki te whare o nga kaimahi i te kino, ki nga whakauru o nga kaimahi i te he.

3 Na he tangata nei nga Ihipiana, ehara hoki i te Atua; he kikokiko ano hoki o ratou hoiho, ehara i te wairua. Te whakamarokanga mai o to Ihowa ringa, ka hinga te kaiawhina, taka tonu atu te tangata e awhinatia ana, a ka he ngatahi ratou.

4 Ko ta Ihowa kupu hoki tenei ki ahau, Ka rite ki te raiona, ki te kuao raiona e hamama ana ki tana tupapaku, i te mea ka karangarangatia nga hepara tokomaha ki a ia, kahore ona wehi ki to ratou reo, e kore ano ia e whakaririka ki to ratou ngangau; ka pera ano te haerenga iho o Ihowa o nga mano ki te whawhai ki runga ki Maunga Hiona me to reira pukepuke.

5 Ka rite ki nga manu e rere ana ta Ihowa o nga mano tiaki i Hiruharama, ka tiakina, ka whakaorangia, ka tika atu ia na runga, ka araaraia e ia.

6 Tahuri ki a ia, kua hohonu rawa nei ta koutou tutu ki a ia, e nga tama a Iharaira.

7 A taua ra hoki ka whakahawea te tangata ki ana whakapakoko hiriwa, ki ana whakapakoko koura, i hanga e o koutou ringa ma koutou hei hara.

8 Hei reira te Ahiriana ka hinga i te hoari, ehara na te tangata; a ka pau ia i te hoari, ehara i te tangata: a ka rere atu ia i te hoari, ka meinga hoki ana taitamariki kia utu takoha.

9 A ka memeha tona kamaka, he wehi hoki, a ka mataku ona rangatira i te kara, e ai ta Ihowa, kei Maunga Hiona nei tana ahi, kei Hiruharama tana oumu.