A alegria dos redimidos
1 O deserto e a terra ressequida se regozijarão;
o ermo exultará e florescerá como o açafrão;
2 irromperá em flores,
mostrará grande regozijo e cantará de alegria.
A glória do Líbano lhe será dada,
como também o resplendor do Carmelo e de Sarom.
Eles verão a glória do Senhor,
o resplendor do nosso Deus.
3 Fortaleçam as mãos cansadas
e firmem os joelhos vacilantes.
4 Digam aos desanimados de coração:
"Sejam fortes, não temam!
O seu Deus virá, virá com vingança;
com retribuição divina virá para salvar vocês".
5 Então, os olhos dos cegos se abrirão,
e os ouvidos dos surdos se destaparão.
6 Os coxos saltarão como o cervo,
e a língua do mudo cantará de alegria.
Águas irromperão no ermo,
e riachos, no deserto.
7 A areia abrasadora se tornará um lago,
e a terra seca, fontes borbulhantes.
Nos antros onde antes havia chacais,
crescerão a relva, o junco e o papiro.
8 Ali haverá uma grande estrada,
um caminho que será chamado Caminho de Santidade.
Os impuros não passarão por ele;
servirá apenas aos que são do Caminho;
os insensatos não o tomarão.35.8 Ou os simples não se desviarão dele.
9 Ali não haverá leão algum,
e nenhum animal feroz passará por ele;
nenhum deles se verá por ali.
Só os redimidos andarão por ele.
10 Os resgatados do Senhor voltarão.
Entrarão em Sião com cânticos;
alegria eterna lhes coroará a cabeça.
Júbilo e alegria se apossarão deles;
tristeza e suspiro deles fugirão.
1 Die Wüste und das dürre Land werden sich freuen, und die Steppe wird frohlocken und aufblühen wie eine Narzisse. 2 Sie wird in voller Blüte stehen und frohlocken, ja, frohlockend und jubelnd; die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, die Pracht des Karmel und Sarons: sehen werden sie die Herrlichkeit Jehovas, die Pracht unseres Gottes. 3 Stärket die schlaffen Hände und befestiget die wankenden Kniee! 4 Saget zu denen, welche zaghaften Herzens sind: Seid stark, fürchtet euch nicht! siehe, euer Gott kommt, Rache kommt, die Vergeltung Gottes! er selbst kommt und wird euch retten.
5 Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben geöffnet werden; 6 dann wird der Lahme springen wie ein Hirsch, und aufjauchzen wird die Zunge des Stummen. Denn es brechen Wasser hervor in der Wüste, und Bäche in der Steppe; 7 und die Kimmung die trügerische Wasserspiegelung der Wüste wird zum Teiche, und das dürre Land zu Wasserquellen; an der Wohnstätte der Schakale, wo sie lagern, Im hebr. Texte steht: der Schakale, ihrem (der Schakalin) Lagerplatze wird Gras nebst Rohr und Binse Eig. Papyrusschilf sein. 8 Und daselbst wird eine Straße S. die Anm. zu Kap. 19,23 sein und ein Weg, und er wird der heilige Weg genannt werden; kein Unreiner wird darüber hinziehen, sondern er wird für sie And. l.: für sein Volk sein. Wer auf dem Wege wandelt-selbst Einfältige werden nicht irregehen. 9 Daselbst wird kein Löwe sein, und kein reißendes Tier wird ihn ersteigen noch daselbst gefunden werden; und die Erlösten werden darauf wandeln. 10 Und die Befreiten Eig. die Losgekauften Jehovas werden zurückkehren und nach Zion kommen mit Jubel, und ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; sie werden Wonne und Freude erlangen, und Kummer und Seufzen werden entfliehen.