A doença de Ezequias
1 Naqueles dias, Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e lhe disse:
— Assim diz o Senhor: "Ponha em ordem a sua casa, pois você vai morrer; não se recuperará".
2 Ezequias virou o rosto para a parede e orou ao Senhor:
3 — Lembra-te, Senhor, como tenho servido a ti com fidelidade e com devoção sincera. Tenho feito o que é bom aos teus olhos.
E Ezequias chorou amargamente.
4 Então, a palavra do Senhor veio a Isaías:
5 — Volte e diga a Ezequias: "Assim diz o Senhor, o Deus do seu antepassado Davi: ‘Ouvi a sua oração e vi as suas lágrimas. Acrescentarei quinze anos à sua vida 6 e livrarei você e esta cidade das mãos do rei da Assíria. Defenderei esta cidade. 7 Este é o sinal de que o Senhor fará o que prometeu: 8 farei a sombra do sol retroceder os dez degraus que ela já cobriu na escadaria de Acaz’ ".
E a luz do sol retrocedeu os dez degraus que tinha avançado.
9 Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
10 Eu disse: "No vigor da minha vida,
tenho que passar pelas portas do Sheol38.10 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte; também no versículo 18.
e ser roubado do restante dos meus anos?".
11 Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor,
o Senhor na terra dos viventes;
não olharei mais para a humanidade,
nem estarei mais com os que, agora, habitam neste mundo.38.11 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz habitam no lugar onde tudo acaba.
12 A minha casa foi derrubada e tirada de mim,
como se fosse uma tenda de pastor.
A minha vida foi enovelada,
como faz o tecelão,
e ele me cortou como um pedaço de tecido;
dia e noite foi acabando comigo.
13 Esperei pacientemente até o alvorecer,
mas, como um leão, ele quebrou todos os meus ossos;
dia e noite foi acabando comigo.
14 Gritei como uma andorinha, como um tordo;
gemi como uma pomba chorosa.
Olhando para os céus, enfraqueceram-se os meus olhos.
Estou aflito, ó Senhor! Vem em meu auxílio!".
15 Mas que posso dizer?
Ele falou comigo e ele mesmo fez isso.
Andarei humildemente toda a minha vida,
por causa dessa aflição da minha alma.
16 Senhor, por tais coisas os homens vivem,
e por elas também vive o meu espírito.
Tu me restauraste a saúde
e deixaste-me viver.
17 Foi para o meu benefício que tanto sofri.
Com o teu amor me guardaste da cova da destruição;
lançaste para trás de ti
todos os meus pecados,
18 pois a sepultura não pode louvar-te,
a morte não pode cantar o teu louvor.
Aqueles que descem à cova
não podem esperar pela tua fidelidade.
19 Os vivos, somente os vivos, te louvam,
como hoje faço;
os pais contam aos filhos
a tua fidelidade.
20 O Senhor me salvará.
Cantaremos com instrumentos de cordas
todos os dias da nossa vida
no templo do Senhor.
21 Isaías disse:
— Preparem um emplastro de figos e apliquem-no à ferida para que ele se recupere.
22 Ezequias havia perguntado:
— Qual será o sinal de que subirei ao templo do Senhor?
1 In jenen Tagen wurde Hiskia krank zum Sterben. Und Jesaja, der Sohn Amoz’, der Prophet, kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht Jehova: Bestelle dein Haus, denn du wirst sterben und nicht genesen. W. leben2 Da wandte Hiskia sein Angesicht gegen die Wand und betete zu Jehova und sprach: 3 Ach, Jehova! gedenke doch, daß ich vor deinem Angesicht gewandelt habe in Wahrheit und mit ungeteiltem Herzen, und daß ich getan, was gut ist in deinen Augen! Und Hiskia weinte sehr. 4 Da geschah das Wort Jehovas zu Jesaja also: 5 Geh hin und sage zu Hiskia: So spricht Jehova, der Gott deines Vaters David: Ich habe dein Gebet gehört, ich habe deine Tränen gesehen; siehe, ich will zu deinen Tagen fünfzehn Jahre hinzufügen. 6 Und von der Hand des Königs von Assyrien will ich dich und diese Stadt erretten; und ich will diese Stadt beschirmen. 7 Und dies wird dir das Zeichen sein von seiten Jehovas, daß Jehova dieses Wort tun wird, welches er geredet hat: 8 Siehe, ich lasse den Schatten der Grade, welche er an dem Sonnenzeiger Eig. an den Graden Ahas’ durch die Sonne niederwärts gegangen ist, Viell. ist zu l.: welche die Sonne niederwärts gegangen ist um zehn Grade rückwärts gehen. Und die Sonne kehrte an dem Sonnenzeiger Eig. an den Graden zehn Grade zurück, welche sie niederwärts gegangen war.
9 Aufzeichnung Hiskias, des Königs von Juda, als er krank gewesen und von seiner Krankheit genesen war. 10 Ich sprach: In der Ruhe meiner Tage soll ich hingehen zu den Pforten des Scheol, bin beraubt des Restes Eig. bin heimgesucht um den Rest d. h. bestraft mit Verlust des Restes meiner Jahre. 11 Ich sprach: Ich werde Jehova Hebr. Jah nicht sehen, Jehova Hebr. Jah im Lande der Lebendigen; ich werde Menschen nicht mehr erblicken bei den Bewohnern des Totenreiches. Eig. des Aufhörens, des Hingeschiedenseins12 Meine Wohnung ist abgebrochen und ward von mir weggeführt wie ein Hirtenzelt. Ich habe, dem Weber gleich, mein Leben aufgerollt: vom Trumme schnitt er mich los. Vom Tage bis zur Nacht d. h. in kürzester Frist wirst du ein Ende mit mir machen! 13 Ich beschwichtigte meine Seele bis zum Morgen… dem Löwen gleich, also zerbrach er alle meine Gebeine. Vom Tage bis zur Nacht wirst du ein Ende mit mir machen! 14 Wie eine Schwalbe, wie ein Kranich, so klagte ich; ich girrte wie die Taube. Schmachtend blickten meine Augen zur Höhe: O Herr, mir ist bange! tritt als Bürge für mich ein! 15 Was soll ich sagen? Daß er es mir zugesagt und es auch ausgeführt hat. Ich will sachte wallen alle meine Jahre wegen der Betrübnis meiner Seele. 16 O Herr! durch dieses lebt man, und in jeder Hinsicht W. in Bezug auf alles ist darin das Leben meines Geistes. Und du machst mich gesund und erhältst mich am Leben. 17 Siehe, zum Heile ward mir bitteres Leid: Du, du zogest liebevoll meine Seele aus der Vernichtung Grube; denn alle meine Sünden hast du hinter deinen Rücken geworfen. 18 Denn nicht der Scheol preist dich, der Tod lobsingt dir nicht; die in die Grube hinabgefahren sind, harren nicht auf deine Treue. 19 Der Lebende, der Lebende, der preist dich, wie ich heute: der Vater gibt den Kindern Kunde von deiner Treue. 20 Jehova war bereit, mich zu retten; und wir wollen mein Saitenspiel rühren alle Tage unseres Lebens im Hause Jehovas. 21 Und Jesaja sagte, daß man einen Feigenkuchen als Pflaster nehmen und ihn auf das Geschwür legen solle, damit er genese. 22 Und Hiskia sprach: Welches ist das Zeichen, daß ich in das Haus Jehovas hinaufgehen werde? Die beiden letzten Verse scheinen durch ein Versehen an das Ende des Kapitels gestellt worden sein. vergl. v 6 und 7 mit den entsprechenden Versen in 2. Kön. 20