O filho de Isaías como sinal do Senhor
1 O Senhor me disse:
— Tome uma placa de bom tamanho e nela escreva de forma legível: Maher-Shalal-Hash-Baz.8.1 Maher-Shalal-Hash-Baz significa rapidamente até os despojos, agilmente até a pilhagem; também no versículo 3.
2 Chamei o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias, como testemunhas de confiança.
3 Então, deitei-me com a profetisa,8.3 Isto é, mulher do profeta. e ela engravidou e deu à luz um filho. E o Senhor me disse:
— Dê-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz. 4 Pois, antes que o menino saiba dizer "papai" ou "mamãe", a riqueza de Damasco e os bens de Samaria serão levados pelo rei da Assíria.
5 O Senhor tornou a falar-me:
6 "Já que este povo rejeitou
as águas de Siloé, que fluem mansamente,
e se alegrou com Rezim
e com o filho de Remalias,
7 o Senhor está trazendo contra eles
as poderosas e devastadoras águas do Eufrates,8.7 Hebraico: do Rio.
o rei da Assíria com todo o seu poderio.
Elas transbordarão em todos os seus canais,
encobrirão todas as suas margens
8 e inundarão Judá, cobrindo-o até o pescoço.
Com as asas estendidas,
cobrirão toda a tua terra, ó Emanuel!".8.8 Emanuel significa Deus conosco.
9 Continuem a fazer o mal, ó nações, e vocês serão destruídas!
Escutem, todas as terras distantes:
Ainda que vocês se preparem para o combate, serão destruídas!
Sim, mesmo que se preparem para o combate, vocês serão destruídas!
10 Mesmo que vocês criem estratégias, estas serão frustradas;
mesmo que façam planos, não terão sucesso,
pois Deus está conosco!8.10 Hebraico: Immanuel.
Temam a Deus
11 Assim disse o Senhor com sua forte mão sobre mim, advertindo-me de não seguir o caminho deste povo. Ele disse:
12 "Não chamem conspiração
a tudo o que esse povo chama conspiração;8.12 Ou "Não peça um tratado todas as vezes que esse povo pedir um tratado.
não temam aquilo que eles temem
nem se apavorem.
13 O Senhor dos Exércitos é quem vocês devem considerar santo.
É a ele que vocês devem temer;
dele é que vocês devem ter pavor.
14 Para os dois reinos de Israel8.14 Hebraico: duas casas de Israel.
ele será santuário,
mas também uma pedra de tropeço
e uma rocha que faz cair.
E para os habitantes de Jerusalém
será armadilha e laço.
15 Muitos deles tropeçarão,
cairão e serão despedaçados,
presos no laço e capturados".
16 Guarde o testemunho com cuidado
e sele a lei entre os meus discípulos.
17 Esperarei pelo Senhor,
que está escondendo o seu rosto da descendência de Jacó.
Eu confiarei nele.
18 — Aqui estou, com os filhos que o Senhor me deu. Em Israel, somos sinais e símbolos da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte Sião.
19 Quando disserem a vocês: "Procurem um médium ou alguém que consulte os espíritos e murmure encantamentos, pois todos recorrem a seus deuses e aos mortos em favor dos vivos", 20 respondam: "À lei e ao testemunho!". Se eles não falarem conforme esta palavra, vocês jamais verão a luz da manhã! 21 Aflitos e famintos vaguearão pela terra; quando estiverem famintos, ficarão irados e, olhando para cima, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. 22 Depois, olharão para a terra e só verão aflição, trevas e temível escuridão, e serão lançados em densas trevas.
1 Und Jehova sprach zu mir: Nimm dir eine große Tafel und schreibe darauf mit Menschengriffel: d. h. mit leicht leserlicher Schrift Es eilt der Raub, bald kommt die Beute; 2 und ich will mir O. und ich sollte mir. And. üb.: ich nahm mir zuverlässige Zeugen nehmen: Urija, den Priester, und Sacharja, den Sohn Jeberekjas. - 3 Und ich nahte der Prophetin, und sie ward schwanger und gebar einen Sohn. Und Jehova sprach zu mir: Gib ihm den Namen: "Es eilt der Raub, bald kommt die Beute". 4 Denn ehe der Knabe zu rufen weiß "mein Vater" und "meine Mutter", wird man vor dem König von Assyrien hertragen den Reichtum von Damaskus und die Beute von Samaria. 5 Und Jehova fuhr fort, weiter zu mir zu reden, und sprach: 6 Darum, daß dieses Volk die Wasser von Siloah verachtet, die still fließen, und Freude hat an Rezin und an dem Sohne Remaljas: 7 darum, siehe, läßt der Herr über sie heraufkommen die Wasser des Stromes, die mächtigen und großen-den König von Assyrien und alle seine Herrlichkeit; O. seine ganze Heeresmenge und er wird über alle seine Betten steigen und über alle seine Ufer gehen. 8 Und er wird in Juda eindringen, überschwemmen und überfluten; bis an den Hals wird er reichen. Und die Ausdehnung seiner Flügel wird die Breite deines Landes füllen, Immanuel!
9 Tobet, Eig. Erboset euch ihr Völker, und werdet zerschmettert! Und nehmet es zu Ohren, alle ihr Fernen der Erde! Gürtet euch und werdet zerschmettert, gürtet euch und werdet zerschmettert! 10 Beschließet einen Ratschlag, und er soll vereitelt werden; redet ein Wort, und es soll nicht zustande kommen; denn Gott ist mit uns. 11 Denn also hat Jehova zu mir gesprochen, indem seine Hand stark auf mir war und er Eig. gesprochen, mit starker Hand, indem er usw. (Vergl. Hes. 3,14) mich warnte, nicht auf dem Wege dieses Volkes zu wandeln: 12 Ihr sollt nicht alles Verschwörung nennen, was dieses Volk Verschwörung nennt; und fürchtet nicht ihre Furcht d. h. das, was sie fürchten und erschrecket nicht davor. 13 Jehova der Heerscharen, den sollt ihr heiligen; und er sei eure Furcht, und er sei euer Schrecken. 14 Und er wird zum Heiligtum sein; aber zum Stein des Anstoßes und zum Fels des Strauchelns den beiden Häusern Israels, zur Schlinge und zum Fallstrick den Bewohnern von Jerusalem. 15 Und viele unter ihnen werden straucheln, und werden fallen und zerschmettert und verstrickt und gefangen werden. -
16 Binde das Zeugnis zu, versiegele das Gesetz O. die Lehre, Unterweisung unter O. in meinen Jüngern. - 17 Und ich will auf Jehova harren, der sein Angesicht verbirgt vor dem Hause Jakob, und will auf ihn hoffen. 18 Siehe, ich und die Kinder, die Jehova mir gegeben hat, wir sind zu Zeichen und zu Wundern O. Vorbildern in Israel, vor Jehova der Heerscharen, der da wohnt auf dem Berge Zion. 19 Und wenn sie zu euch sprechen werden: Befraget die Totenbeschwörer und die Wahrsager, die da flüstern und murmeln, so sprechet: Soll nicht ein Volk seinen Gott befragen? soll es für die Lebenden die Toten befragen? 20 Zum Gesetz und zum Zeugnis! Wenn sie nicht nach diesem Worte sprechen, so gibt es für sie keine Morgenröte. Eig. so ist es (das Volk) ein solches, für welches es keine Morgenröte gibt21 Und es wird darin d. h. im Lande umherziehen, schwer gedrückt und hungernd. Und es wird geschehen, wenn es Hunger leidet, so wird es erzürnt sein und seinen König und seinen Gott verfluchen. 22 Und es wird aufwärts schauen und wird zur Erde blicken: und siehe, Drangsal und Finsternis, angstvolles Dunkel; und in dichte Finsternis ist es hineingestoßen.