1 Desperte! Desperte, ó Sião!
Vista-se de força.
Vista as suas roupas de esplendor,
ó Jerusalém, cidade santa.
Os incircuncisos e os impuros
não voltarão a entrar por suas portas.
2 Sacuda para longe a sua poeira;
levante-se e sente-se no trono, ó Jerusalém.
Livre-se das correntes do seu pescoço,
ó cativa Filha de Sião.
3 Pois assim diz o Senhor:
"Vocês foram vendidos por nada,
e sem dinheiro serão resgatados".
4 Pois assim diz o Soberano Senhor:
"No início, o meu povo desceu para morar no Egito;
ultimamente,52.4 Ou por nada. a Assíria o tem oprimido.
5 "Agora, o que tenho aqui?", declara o Senhor.
"Pois o meu povo foi levado por nada,
e aqueles que o dominam zombam",52.5 Conforme os manuscritos do mar Morto e a Vulgata. O Texto Massorético traz uivam.
declara o Senhor.
"Constantemente, o dia inteiro,
o meu nome é blasfemado.52.5 A Septuaginta traz Por causa de vocês, o meu nome é sempre blasfemado entre os gentios.
6 Por isso, o meu povo conhecerá o meu nome;
naquele dia, eles saberão
que sou eu que o previ.
Sim, sou eu."
7 Como são belos nos montes
os pés daqueles que anunciam boas-novas,
que proclamam a paz,
que trazem boas notícias,
que proclamam a salvação,
que dizem a Sião:
"O seu Deus reina!".
8 Escutem! As suas sentinelas erguem a voz;
juntas gritam de alegria.
Quando o Senhor voltar a Sião,
elas o verão com os seus próprios olhos.
9 Irrompam em gritos de alegria,
vocês, ruínas de Jerusalém,
pois o Senhor consolou o seu povo;
ele resgatou Jerusalém.
10 O Senhor desnudará o seu santo braço
aos olhos de todas as nações,
e todos os confins da terra verão
a salvação do nosso Deus.
11 Afastem-se, afastem-se, saiam daqui!
Não toquem em coisas impuras!
Saiam dela e sejam puros,
vocês que transportam os utensílios do Senhor.
12 Vocês, porém, não partirão apressadamente,
nem sairão em fuga,
pois o Senhor irá à frente de vocês;
o Deus de Israel será a sua retaguarda.
O sofrimento e a glória do servo do Senhor
13 "Vejam, o meu servo agirá com sabedoria;52.13 Ou servo prosperará.
será engrandecido, elevado e grandemente exaltado.
14 Como muitos ficaram pasmados diante dele52.14 Hebraico: diante de você. —
a sua aparência estava tão desfigurada
que ele se tornou irreconhecível como homem,
não parecia um ser humano —,
15 assim ele aspergirá muitas nações,52.15 A Septuaginta traz muitas nações ficarão admiradas com ele.
e reis calarão a boca por causa dele.
Pois verão aquilo que não lhes foi dito
e compreenderão aquilo que não escutaram."
1 Wache auf, wache auf; kleide dich, Zion, in deine Macht! Kleide dich in deine Prachtgewänder, Jerusalem, du heilige Stadt! Denn hinfort wird kein Unbeschnittener und kein Unreiner in dich eintreten. 2 Schüttle den Staub von dir ab, stehe auf, setze dich hin, Jerusalem! mache dich los von den Fesseln deines Halses, du gefangene Tochter Zion! 3 Denn so spricht Jehova: Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht um Geld sollt ihr gelöst werden. 4 Denn so spricht der Herr, Jehova: Nach Ägypten zog mein Volk im Anfang hinab, um sich daselbst aufzuhalten; und Assyrien hat es ohne Ursache bedrückt. 5 Und nun, was habe ich hier zu schaffen? spricht Jehova. Denn mein Volk ist umsonst hinweggenommen; seine Beherrscher jauchzen, spricht Jehova, und beständig, den ganzen Tag, wird mein Name gelästert. 6 Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, daß ich es bin, der da spricht: Hier bin ich!
7 Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße dessen, der frohe Botschaft bringt, der Frieden verkündigt, der Botschaft des Guten O. des Glückes bringt, der Heil verkündigt, der zu Zion spricht: Dein Gott herrscht als König! 8 Stimme deiner Wächter! Eig. Späher Sie erheben die Stimme, sie jauchzen insgesamt; denn Auge in Auge sehen sie, wie Jehova Zion wiederbringt. 9 Brechet in Jubel aus, jauchzet insgesamt, ihr Trümmer Jerusalems! denn Jehova hat sein Volk getröstet, hat Jerusalem erlöst. 10 Jehova hat seinen heiligen Arm entblößt vor den Augen aller Nationen, und alle Enden der Erde sehen die Rettung unseres Gottes. - 11 Weichet, weichet, gehet von dannen hinaus, rühret nichts Unreines an! Gehet hinaus aus ihrer Mitte, reiniget euch, die ihr die Geräte Jehovas traget! 12 Denn nicht in Hast sollt ihr ausziehen, und nicht in Flucht weggehen; denn Jehova zieht vor euch her, und eure Nachhut ist der Gott Israels.
13 Siehe, mein Knecht wird einsichtig handeln; er wird erhoben und erhöht werden und sehr hoch sein. 14 Gleichwie sich viele über dich entsetzt haben, -so entstellt war sein Aussehen, mehr als irgend eines Mannes, und seine Gestalt, mehr als der Menschenkinder- 15 ebenso wird er viele Nationen in Staunen setzen, Eig. vor Bewunderung aufbeben machen über ihn werden Könige ihren Mund verschließen. Denn sie werden sehen, was ihnen nicht erzählt worden war; und was sie nicht gehört hatten, werden sie wahrnehmen. Eig. denn sie sehen…, denn sie nehmen wahr, was usw.