1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri, i te taenga o Natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a Patehepa. Tohungia ahau, e te Atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he.2 Horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara.3 E whaki ana hoki ahau i aku mahi tutu: kei toku aroaro tonu toku hara.4 He hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa.5 Na i whakaahuatia ahau i roto i te kino, i runga ano i te hara toku whakahaputanga ki roto ki toku whaea.6 Na ko tau e matenui ai ko te pono i nga wahi o roto, a ka whakaakona oku wahi ngaro e koe ki te whakaaro nui.7 Purea ahau ki te hihopa, a ka ma ahau; horoia ahau, a ka ma ke atu i te hukarere.8 Meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe.9 Huna tou mata ki oku hara; a murua katoatia oku kino.10 Hanga, e te Atua, he ngakau ma ki roto ki ahau: whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika.11 Kaua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau.12 Whakahokia mai ki ahau te hari o tau whakaoranga: tautokona hoki ahau ki te wairua kakama.13 Ko reira ahau whakaako ai i au ara ki te hunga tutu; a ka tahuri te hunga hara ki a koe.14 Whakaorangia ahau i te hara toto, e te Atua, e te Atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero.15 Whakatuwheratia oku ngutu, e te Ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe.16 Kahore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu; penei kua hoatu e ahau: kahore koe e ahuareka ki te tahunga tinana.17 Ko nga patunga tapu ma te Atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te Atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro.18 Kia pai koe ki te atawhai i Hiona: hanga nga taiepa o Hiruharama.19 Ko reira koe pai ai ki nga patunga tapu o te tika, ki nga tahunga tinana, he mea whakaeke katoa: ko reira ratou whakaeke ai i nga puru ki runga ki tou aata.