Publicidade

Salmos 80

1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;2 Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.3 Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?5 Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.6 Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.7 Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.10 Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.12 He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.14 Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.17 Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.18 Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.19 Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green