1 Damos-te graças, ó Deus, damos graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos.2 Tu dizes: "Eu determino o tempo em que julgarei com justiça.3 Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa4 Aos arrogantes digo: ‘Parem de vangloriar-se! ’ E aos ímpios: ‘Não se rebelem!5 Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência’ ".6 Não é do Oriente nem do Ocidente nem do deserto que vem a exaltação.7 É Deus quem julga: Humilha a um, a outro exalta.8 Na mão do Senhor está um cálice cheio de vinho espumante e misturado; ele o derrama, e todos os ímpios da terra o bebem até a última gota.9 Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas; cantarei louvores ao Deus de Jacó.10 Destruirei o poder de todos os ímpios, mas o poder dos justos aumentará.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.2 Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.3 Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.4 I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.5 Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.6 No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.7 Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.8 Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.9 Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.10 A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.