1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.

2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!

3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.

4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;

5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.

6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.

7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.

8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.

9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.

10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.

11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!

12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.

13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.

14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.

15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.

16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.

17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.

18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.

19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!

20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.

21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.

22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.

2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.

4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.

6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.

7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.

8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.

9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.

12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.

14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.

17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.

18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.

20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.