1 Ninfɛ di Sif batii lalaakaalɛ Saul di Gibea alɛ, "Diele Dawid niewofa di Hakila lekpenkpe le niɛkyɔɔ ni anu Yesimon nɛ?"
2 Nioso Saul lasoo aakyɛ Sif Ɔfaafuu ku Israel bakpɛtɛ alafa atiɛ ba aadiki nii, alɛ bɔɔlaawolaa Dawid ninfa. 3 Saul labla kasiɛkɔ nɔɔ di osuku kotoko di Hakila lekpenkpe, diakyɔɔ ni Yesimon anu, kafɔɔ Dawid lasiɛ di ɔfaafuu. Obe wɔ di Dawid lanya alɛ Saul ntootikanko nwɔ ɛɛwa ni nfa, 4 ni aakpee kasɔ balantɛ baakyɛ, ni baakple baabatɔkɔ nwɔ alɛ nwaako Saul ntɔɔwa nfa.
5 Ninfɛ di Dawid ladie aakyɛ lɛba le di Saul lasiɛ ni nɛ. Aanya nfũ di Saul ku Ner obisuɔtɔbi Abner wɔ niale ni bakpɛtɛ kanyayilatɛ late nii. Saul late di kasikɔ nwu kamɛ, di bakpɛtɛ nwu late baakyi nwɔ nii.
6 Ninfɛ di Dawid lakaalɛ Ahimelek, Hiti otii nwu ku Seruia obisuɔtɔbi Abisai, Yoab obilɛma-suɔtɔbi alɛ, "Owe nimawa munsoo munkyɛ Saul kasikɔ?"
Ni di Abisai labuɛ alɛ, "Kamakyɛ ku afɔ."
7 Nioso Dawid ku Abisai lakyɛ bakpɛtɛ nwu nfũ ku kakyɛ. Saul late di kasikɔ nwu kamɛ, aatofo lɛkplɔ nɔɔ aase kaasɔ di disi nɔɔ ɔlɔɔkɔ. Abner ku bakpɛtɛ nwu late baakyi nwɔ.
8 Ni di Abisai latɔkɔ Dawid alɛ, "Miɛ Yaa ntoodiki balo lɛfɔ eekpee di nnɛɛ lɛfɔ. Nunua tɛɛ ntofo nwɔ nkaasa kaasɔ ku lɛkplɔ nii, letofo ninwii; namatofo nwɔ sɛnyɔ."
9 Kafɔɔ Dawid latɔkɔ Abisai alɛ, "Tanwɔɔsɔɔ! Owe nimadiki kɔnɛɛ ankpanko nnwɔ di SAATE nwu lɛpɛ ni ɔfɔɔ, alɛ ɔlɔbakpi lɛpɔɔ? 10 Nwaako di SAATE nwu lɛnya akpe ni nkpa yi, SAATE nwu omu nimapɛ nwɔ antɛ kaasɔ; loobia obe nɔɔ nimawo fiɛ abakpi, ee abakyɛ kakpɛ anaaka. 11 Kafɔɔ SAATE nwu atanta alɛ ami, ndiki kɔnɛɛ nkpanko nnwɔ di SAATE nwu lɛpɛ ni ɔfɔɔ. Nunua yɔ lɛkplɔ ku ntu kakuikui nwu di disi nɔɔ ɔlɔɔkɔ, faata busifi."
12 Nioso Dawid layɔ lɛkplɔ ku ntu kakuikui di Saul disi ɔlɔɔkɔ ni baasifi nɛ. Kuonwii ditanya ee atofo nwu ole, ee kuonwii asɛnkɛ. Baatɔɔkyɔsĩi bamuu lɛma, diekye SAATE nwu lakpee ma di sɛkyɔsĩ kamɛ osie kanya.
13 Ninfɛ di Dawid lawaalɛ aafɛ kakyɛ ka nyɔɔfa aalaayila di lekpenkpe osi di obo owo late nii. Obo late ma nintɛɛ kuablɛfɛ. 14 Ni di Dawid lalɛɛ bakpɛtɛ nwu ku Ner obisuɔtɔbi Abner alɛ, "Abner, floodiki kanya?"
Ni di Abner ladiki kanya alɛ, "Owe fale, fɔɔlɛɛ ɔka nkpo?"
15 Ninfɛ di Dawid labuɛ alɛ, "Diele osuɔtɔ fale? Owe kafɔɔ ninte fɛle afɔ di Israel? Obe oso fatanyu saate lɛfɔ ɔka nwu? Otii onwii lawa alɛ ɔɔbawɔɔsa saate lɛfɔ ɔka nwu. 16 Lɛsaa le fɛɛbla ni diɛlɛ. Nwaako di SAATE nwu lɛnya akpe ni nkpa, diesiɛko alɛ afɔ ku batii lɛfɔ kakpi. Diekye bitanyu saate lee, nnwɔ di SAATE nwu lapɛ ni ɔfɔɔ. Nyunyu fafenko. Ɔka lɛkplɔ ku ntu kakuikui nwu niayila ni di disi nɔɔ ɔlɔɔkɔ mɔ?"
17 Saul latofo Dawid sɛlɔ, ni aakaalɛ alɛ, "Obisuɔtɔbi nii Dawid, sɛlɔ lɛfɔ nɛ?"
Dawid latuna alɛ, "Yii nsĩ nɛ, saate nii ɔka."
18 Ni aakple aabuɛ alɛ, "Be oso di saate nii ntikanko kpɛmblatɛ nɔɔ nkpo? Obe lɛsaa lɛbla, ɔmɛnkpile lɛpɔɔ lekpi? 19 Nunua saate nii ɔka, akyɔɔ kotoko aanu kpɛmblatɛ nɔɔ sɛlaa. Nse SAATE nwu niɛtɔɔ fɔ eekpee mi yi, ni ta afũ asaaɔta. Kafɔɔ, nse batii niɛbla ni, ni bakpaani ma di SAATE nwu anu! Batootososɛɛ nunua di kalekɔ nii di SAATE nwu atesaa kamɛ beebuɛ alɛ, ‘Tɔɔkyɛ faalaasumu bayaa bamba.’ 20 Nunua tanta ntɔ nii lawii kaasɔ fanfa di SAATE nwu anu. Israel ɔka nwu ntoodie kayi ale oowolaa nyɔ-fɛ mmle di otii nkpa ni kakyinkyinkpakala di abokote suoto."
21 Ninfɛ di Saul labuɛ alɛ, "Lɛbla okpile. Obisuɔtɔbi nii Dawid, kple fawa. Diekye feetuo miɛ falɛ nkpa nii lefũ kɔya, namasintɔkɔ nlɛ kɔbla fɔ dikpilesaa. Nwaako lɛbla asaa fɛle buutɛ, lɛbla okpile dibinte."
22 Ni di Dawid labuɛ alɛ, "Nnya ɔka nwu lɛkplɔ ninfũ. Ta okosopo lɛfɔ onwii abafũ ni. 23 SAATE nwu nta otii biala letota, ta ɔsaabla tinini ku onukwale nɔɔ oso. SAATE nwu lɛyɔ fɔ eekpee di nnɛɛ nii miɛ, kafɔɔ namadiki kɔnɛɛ nkpanko nnwɔ di SAATE nwu lɛpɛ ni ɔfɔɔ. 24 Nwaako, fɛ mmle di nkpa lɛfɔ lefũ mi ni kɔya miɛ yi, nkpo di SAATE nwu kamata nkpa nii nfũ kɔya, andiki mi kafɔɔ di dibuo nimuu kamɛ nɛ.
25 Ninfɛ di Saul latɔkɔ Dawid alɛ, "Obisuɔtɔbi nii Dawid, Yaa awii fɔ lɛtɔtrɔ; nwaako fababla asaa kplɛ, faanlenkee kafɔɔ."
Nioso Dawid lasifi osuku nɔɔ, Saul kafɔɔ lakple aasifi leyo.