1 Beter is 'n stuk droë brood en rus daarby as 'n huis vol offermaaltye met getwis.
2 'n Verstandige dienaar sal heers oor 'n seun wat skande maak, en onder die broers sal hy die erfenis verdeel.
3 Die smeltkroes is vir die silwer en die oond vir die goud, maar die HERE toets die harte.
4 Die kwaaddoener gee ag op 'n bedrieglike lip, 'n leuenaar luister na 'n tong wat onheil stig.
5 Hy wat die arme bespot, versmaad sy Maker; hy wat bly is oor 'n ongeluk, sal nie ongestraf bly nie.
6 Kindskinders is 'n kroon vir grysaards, en vir die kinders is hulle vader 'n eer.
7 Aanmatigende taal pas nie by 'n dwaas nie, hoeveel minder leuentaal by 'n edele!
8 Kosbare edelgesteentes is die omkoopgeskenk in die oë van sy besitter; oral waar hy heengaan, sal hy slaag.
9 Wie 'n oortreding bedek, soek liefde; maar hy wat 'n saak weer ophaal, skei vriende van mekaar.
10 'n Berisping gaan by 'n verstandige dieper in as om 'n dwaas honderd maal te slaan.
11 Die wederstrewige soek net onheil, maar 'n wrede boodskapper word teen hom uitgestuur.
12 Laat 'n beer wat van kleintjies beroof is, 'n mens ontmoet, maar nie 'n dwaas in sy sotheid nie.
13 Hy wat kwaad vir goed vergelde, die kwaad sal uit sy huis nie wyk nie.
14 Die begin van 'n onenigheid is soos water wat jy laat deurbreek; daarom, laat die twis vaar voordat dit losbreek.
15 Hy wat die goddelose regverdig verklaar en die regverdige skuldig verklaar, hulle altwee is vir die HERE 'n gruwel.
16 Waarom tog is daar geld in die hand van 'n dwaas om wysheid te koop terwyl hy geen verstand het nie?
17 Die vriend het altyd lief, en die broer word gebore met die oog op die nood.
18 Dit is 'n verstandelose mens wat handslag gee, wat borg staan vir sy naaste.
19 Wie twis liefhet, het oortreding lief; hy wat sy deur hoog maak, soek verbreking.
20 Wie verkeerd van hart is, vind die goeie nie; en hy wat vals is met sy tong, val in die ongeluk.
21 Hy wat 'n dwaas verwek, vir hom sal dit 'n bekommernis word; en die vader van die dwaas sal nie bly wees nie.
22 'n Vrolike hart bevorder die genesing, maar 'n verslae gees laat die gebeente uitdroog.
23 Die goddelose neem 'n omkoopgeskenk aan wat uit die boesem kom om die paaie van die reg te buig.
24 Die verstandige hou die wysheid voor oë, maar die oë van die dwaas is by die einde van die aarde.
25 'n Dwase seun is 'n verdriet vir sy vader en bitter smart vir haar wat hom gebaar het.
26 Is dit alreeds nie goed om die regverdige te beboet nie -- om edeles te slaan is onbetaamlik.
27 Wie sy woorde inhou, besit kennis; en hy wat kalm is van gees, is 'n man van verstand.
28 Selfs 'n sot sal as hy swyg, vir wys gereken word; as hy sy lippe toehou, vir verstandig.
1 平静相安地吃一块干饼, 胜过筵席满屋, 吵闹相争。
2 明慧的仆人, 必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。
3 用锅炼银, 用炉炼金; 唯有耶和华锻炼人心。
4 作恶的人留心听邪恶的话; 说谎的人侧耳听攻击人的话。
5 嘲笑穷人的就是辱骂造他的主; 幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6 儿孙是老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
7 愚顽人说佳美的话是不相称的, 何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8 在馈送的人看来, 贿赂有如灵符("灵符"原文作"恩惠宝石"); 无论他到哪里, 都必顺利。
9 遮掩别人过犯的, 得到人的喜爱; 屡次提起别人过错的, 离间亲密的朋友。
10 对聪明人说一句责备的话, 胜过责打愚昧人一百下。
11 悖逆的人只求恶事, 必有残忍的使者奉派去对付他。
12 宁愿遇见失掉幼子的母熊, 也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13 以恶报善的, 灾祸必不离开他的家。
14 纷争的开始, 如同决堤的水; 所以在争执发生以前, 就要制止。
15 宣判恶人为义, 裁定义人有罪, 二者都是耶和华所厌恶的。
16 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
17 朋友常显爱心, 兄弟为患难而生。
18 为邻舍击掌作保证人的, 是无知的人。
19 喜爱争竞的就是喜爱过犯; 把家门建高的自取灭亡。
20 心存欺诈的得不着益处; 舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21 生下愚昧的儿子, 使父亲忧愁; 愚顽人的父亲毫无喜乐。
22 心里喜乐就是良药; 心灵忧郁使骨头枯干。
23 恶人暗中("暗中"原文作"从怀里")接受贿赂, 为要歪曲公正。
24 聪明人面前有智慧, 愚昧人却眼望地极。
25 愚昧的儿子使父亲愁烦, 使母亲痛苦。
26 惩罚义人, 已是不当; 击打正直的官长, 更是不妥。
27 有知识的约束自己的言语; 聪明人心平气和。
28 愚妄人默不作声, 也算是智慧; 闭口不言, 也算是聪明。