1 Conhecido é Deus em Judá;
grande, o seu nome em Israel.
2 Em Salém, está o seu tabernáculo,
e, em Sião, a sua morada.
3 Ali, despedaçou ele os relâmpagos do arco,
o escudo, a espada e a batalha.
4 Tu és ilustre e mais glorioso
do que os montes eternos.
5 Despojados foram os de ânimo forte;
jazem a dormir o seu sono,
e nenhum dos valentes
pode valer-se das próprias mãos.
6 Ante a tua repreensão, ó Deus de Jacó,
paralisaram carros e cavalos.
7 Tu, sim, tu és terrível;
se te iras,
quem pode subsistir à tua vista?
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo;
tremeu a terra e se aquietou,
9 ao levantar-se Deus para julgar
e salvar todos os humildes da terra.
10 Pois até a ira humana há de louvar-te;
e do resíduo das iras te cinges.
11 Fazei votos e pagai-os ao Senhor, vosso Deus;
tragam presentes todos os que o rodeiam,
àquele que deve ser temido.
12 Ele quebranta o orgulho dos príncipes;
é tremendo aos reis da terra.
1 In Judah is God known; His name is great in Israel.
2 In Salem also is set His tabernacle, and His dwelling-place in Zion.
3 There He broke the fiery shafts of the bow; the shield, and the sword, and the battle. Selah
4 Glorious art Thou and excellent, coming down from the mountains of prey.
5 The stout-hearted are bereft of sense, they sleep their sleep; and none of the men of might have found their hands.
6 At Thy rebuke, O God of Jacob, they are cast into a dead sleep, the riders also and the horses.
7 Thou, even Thou, art terrible; and who may stand in Thy sight when once Thou art angry?
8 Thou didst cause sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 When God arose to judgment, to save all the humble of the earth. Selah
10 Surely the wrath of man shall praise Thee; the residue of wrath shalt Thou gird upon Thee.
11 Vow, and pay unto the LORD your God; let all that are round about Him bring presents unto Him that is to be feared;
12 He minisheth the spirit of princes; He is terrible to the kings of the earth.