1 Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.2 Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!3 Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.4 El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.5 A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:6 veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!7 Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -8 ,,Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,9 unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.10 Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis: ,,Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``11 De aceea am jurat în mînia Mea: ,,Nu vom intra în odihna Mea!``
1 Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.2 We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.3 For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.4 In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.5 Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.6 Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.7 For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,8 Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,9 Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.10 Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:`11 Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest -- !`