1 Salmo di Davide. Io ti celebrerò con tutto il mio cuore, dinanzi agli dèi salmeggerò a te.
2 Adorerò vòlto al tempio della tua santità, celebrerò il tuo nome per la tua benignità e per la tua fedeltà; oiché tu hai magnificato la tua parola oltre ogni tua rinomanza.
3 Nel giorno che ho gridato a te, tu mhai risposto, mhai riempito di coraggio, dando forza allanima mia.
4 Tutti i re della terra ti celebreranno, o Eterno, quando avranno udito le parole della tua bocca;
5 e canteranno le vie dellEterno, perché grande è la gloria dellEterno.
6 Sì, eccelso è lEterno, eppure ha riguardo agli umili, e da lungi conosce laltero.
7 Se io cammino in mezzo alla distretta, tu mi ridai la vita; tu stendi la mano contro lira dei miei nemici, e la tua destra mi salva.
8 LEterno compirà in mio favore lopera sua; la tua benignità, o Eterno, dura in perpetuo; non abbandonare le opere delle tue mani.
1 Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence des souverains.
2 Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà de toute ta renommée.
3 Le jour que je t'ai invoqué, tu m'as exaucé; tu m'as délivré, tu as fortifié mon âme.
4 Ö Éternel, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront entendu les paroles de ta bouche.
5 Et ils chanteront les voies de l'Éternel; car la gloire de l'Éternel est grande.
6 Car l'Éternel, qui est haut élevé, voit celui qui est abaissé, et il aperçoit de loin celui qui s'élève.
7 Si je marche au milieu de l'adversité, tu me rendras la vie; tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.
8 L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel, ta bonté demeure à toujours. N'abandonne pas l'œuvre de tes mains!