1 Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perchio cammino nella mia integrità, e confido nellEterno senza vacillare.
2 Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
3 Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
4 Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
5 Io odio lassemblea de malvagi, e non mi seggo con gli empi.
6 Io lavo le mie mani nellinnocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
7 per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
8 O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
9 Non metter lanima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
10 nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
11 Quantè a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
12 Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò lEterno nelle assemblee.
1 Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.
2 Éternel, sonde-moi et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur!
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4 Je ne m'assieds point avec les hommes vains; je ne vais point avec les gens hypocrites.
5 Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!
7 Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.
9 N'assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.
11 Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!
12 Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.