1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono. Perciocchè la sua benignità dura in eterno.

2 Così dicano quelli che sono stati riscattati dal Signore, I quali egli ha riscossi di distretta.

3 E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.

4 Essi andavano errando per deserti, per cammini di solitudine; Non trovavano città abitata.

5 Erano affamati ed assetati; L’anima loro spasimava in loro.

6 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha tratti fuor delle loro angosce;

7 E li ha condotti per diritto cammino, Per andare in città abitata.

8 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.

9 Perciocchè egli ha saziata l’anima assetata, Ed ha empiuta di beni l’anima affamata

10 Così dicano quelli che dimoravano in tenebre ed in ombra di morte, Prigioni, ritenuti in afflizione, e ne’ ferri.

11 Perciocchè erano stati ribelli alle parole del Signore, Ed avevano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;

12 Onde egli aveva abbattuto il cuor loro con affanni, Ed erano caduti; e non vi era alcuno che li soccorresse.

13 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce;

14 E li ha tratti fuor delle tenebre, e dell’ombra della morte; Ed ha rotti i lor legami.

15 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.

16 Perciocchè egli ha rotte le porte di rame, Ed ha spezzate le sbarre di ferro

17 Così dicano gli stolti, ch’erano afflitti per li lor misfatti, Ne’ quali camminavano, e per le loro iniquità.

18 La cui anima abbominava ogni cibo; Ed erano giunti fino alle porte della morte.

19 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce.

20 Egli ha mandata la sua parola, e li ha sanati, E liberati dalle lor malattie mortali.

21 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.

22 E sacrifichino sacrificii di lode, E raccontino le sue opere con giubilo

23 Così dicano quelli che scendono nel mare sopra navi, Che fanno traffico su per le grandi acque.

24 Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.

25 Perciocchè, alla sua parola, egli fa levare il vento di tempesta, Il quale alza le onde di esso.

26 Salgono al cielo, poi scendono agli abissi; L’anima loro si strugge di male.

27 Saltano, e traballano come un ebbro; E perdono tutto il lor senno.

28 Ma, gridando al Signore, mentre sono in distretta, Egli li trae fuor delle loro angosce.

29 Egli acqueta la tempesta, E le onde loro si fermano.

30 Ed essi si rallegrano che sono acquetate; Ed egli li conduce al porto da loro desiderato.

31 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.

32 Ed esaltinlo nella raunanza del popolo, E laudinlo nel concistoro degli anziani

33 Egli riduce i fiumi in deserto, E le vene delle acque in luoghi aridi;

34 La terra fertile in salsuggine, Per la malvagità de’ suoi abitanti.

35 Egli riduce i deserti in guazzi d’acque. E la terra arida in vene d’acque;

36 E fa quivi abitar gli affamati, I quali vi fondano città da abitare.

37 E seminano campi, e piantano vigne, Che producono rendita di frutto.

38 Ed egli li benedice, e moltiplicano grandemente; Ed egli non iscema i lor bestiami.

39 Poi vengono al meno, e sono abbassati Per distretta, per avversità, e per affanni.

40 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E li fa andare errando per luoghi deserti, ove non vi è via alcuna.

41 E innalza il bisognoso dalla miseria, E fa che le famiglie moltiplicano a guisa di gregge.

42 Gli uomini diritti, veggendo queste cose, si rallegrano; Ma ogni iniquità si tura la bocca.

43 Chi è savio? osservi queste cose, E consideri le benignità del Signore

1 你们要称谢耶和华, 因他本是良善的; 他的慈爱永远长存。

2 愿耶和华救赎的子民这样称谢他; 这民就是他从敌人的手里救赎出来,

3 把他们从各地, 就是从东从西、从南("南"原文作"海")从北, 招聚回来的。

4 他们有些人在旷野、在荒漠飘流, 寻不见路往可居住的城巿。

5 他们又饥又渴, 心灵疲弱。

6 他们在急难中呼求耶和华, 耶和华就救他们脱离困苦;

7 领他们走正直的路, 使他们去到可居住的城巿。

8 愿人因耶和华的慈爱, 和他向世人所行的奇事称谢他。

9 因为他使干渴的人得到满足, 又使饥饿的人饱享美物。

10 他们有些人坐在黑暗和死荫里, 被困苦和铁链捆锁着;

11 因为他们违背了 神的话, 藐视了至高者的旨意。

12 所以 神用苦难治服他们的心; 他们跌倒, 也没有人帮助。

13 他们在急难中呼求耶和华, 耶和华就拯救他们脱离困苦。

14 他从黑暗里和死荫中把他们领出来, 弄断他们的锁链。

15 愿人因耶和华的慈爱, 和他向世人所行的奇事称谢他。

16 因为他打破了铜门, 砍断了铁闩。

17 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人, 有人受苦是因为自己的罪孽。

18 他们厌恶各样食物, 就临近死门。

19 于是他们在急难中呼求耶和华, 他就拯救他们脱离困苦。

20 他发出说话医治他们, 搭救他们脱离死亡。

21 愿人因耶和华的慈爱, 因他向世人所行的奇事称谢他。

22 愿他们以感谢为祭献给他, 欢欣地述说他的作为。

23 他们有些人坐船出海, 在大海上往来经商。

24 他们见过耶和华的作为, 和他在深海中所行的奇事。

25 他一吩咐, 狂风就刮起, 海中的波浪也高扬。

26 他们上到天上, 下到深渊, 他们的心因危难而惊慌。

27 他们摇摇晃晃, 东倒西歪, 好像醉酒的人; 他们的一切智慧都没有用了。

28 于是他们在急难中呼求耶和华, 他就拯救他们脱离困苦。

29 他使狂风止息, 海浪就平静无声。

30 风平浪静了, 他们就欢喜; 他引领他们到他们所愿去的港口。

31 愿人因耶和华的慈爱, 和他向世人所行的奇事称谢他。

32 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。

33 他使江河变为旷野, 使水泉变为干旱无水之地。

34 他使肥沃的土地变为咸田, 都因住在那里的居民的邪恶。

35 他使旷野变为池塘, 使旱地变为水泉。

36 他使饥饿的人住在那里, 好让他们建造可以居住的城巿。

37 他们耕种田地, 栽种葡萄园, 得到丰盛的收成。

38 他又赐福给他们, 使他们人口众多, 也没有使他们的牲畜减少。

39 以后他们因为压迫、患难、愁苦, 就人数减少, 降为卑微。

40 他使权贵受羞辱, 使他们在荒废无路的地方飘流。

41 他却把贫穷的人安置在高处, 免受苦难, 使他的家族繁衍, 好像羊群。

42 正直的人看见了, 就欢喜; 但所有邪恶的人都必闭口无言。

43 凡有智慧的, 愿他留意这些事; 愿他思想耶和华的慈爱。