1 Salmo di Davide, servitor del Signore, il qual pronunzio’ le parole di questo cantico al Signore, nel giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti I suoi nemici, e dalla mano di Saulle; dato al capo de’ Musici. Egli adunque disse: O SIGNORE, mia forza, io ti amerò affettuosamente.

2 Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore, Il mio Dio, la mia rupe; io spererò in lui; Il mio scudo, e il corno della mia salute, il mio alto ricetto.

3 Io invocai il Signore, a cui si deve ogni lode; E fui salvato da’ miei nemici.

4 Doglie di morte mi avevano circondato, E torrenti di scellerati mi avevano spaventato.

5 Legami di sepolcro mi avevano intorniato, Lacci di morte mi avevano incontrato.

6 Nella mia distretta io invocai il Signore, E gridai all’Iddio mio; Ed egli udì la mia voce dal suo Tempio, E il mio grido pervenne davanti a lui a’ suoi orecchi.

7 Allora la terra fu scossa, e tremò; E i fondamenti de’ monti furono smossi E scrollati; perciocchè egli era acceso nell’ira.

8 Un fumo gli saliva per le nari, Ed un fuoco consumante per la bocca; Da lui procedevano brace accese.

9 Ed egli abbassò i cieli, e discese; E vi era una caligine sotto a’ suoi piedi.

10 E cavalcava sopra Cherubini, e volava; Ed era portato a volo sopra l’ale del vento.

11 Egli aveva poste delle tenebre per suo nascondimento; Egli avea d’intorno a sè il suo padiglione, Oscurità d’acque, nubi dell’aria.

12 Le sue nubi si dileguarono per lo splendore che scoppiava davanti a lui, Con gragnuola e brace accese.

13 E il Signore tuonò nel cielo, E l’Altissimo diede fuori la sua voce, Con gragnuola e brace accese.

14 Ed avventò le sue saette, e disperse coloro; Egli lanciò folgori, e li mise in rotta.

15 E per lo tuo sgridare, o Signore, E per lo soffiar del vento delle tue nari, I canali delle acque apparvero, E i fondamenti del mondo furono scoperti.

16 Egli da alto distese la mano e mi prese, E mi trasse, fuori di grandi acque.

17 Egli mi riscosse dal mio potente nemico, E da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.

18 Essi erano venuti incontro a me nel giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno;

19 E mi trasse fuori al largo; Egli mi liberò, perciocchè egli mi gradisce

20 Il Signore mi ha fatta retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani;

21 Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio;

22 Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti.

23 E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità.

24 E il Signore mi ha renduto secondo la mia giustizia, Secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.

25 Tu ti mostri pietoso inverso l’uomo pio, Intiero inverso l’uomo intiero.

26 Tu ti mostri puro col puro, E procedi ritrosamente col perverso;

27 Perciocchè tu sei quel che salvi la gente afflitta, Ed abbassi gli occhi altieri;

28 Perciocchè tu sei quel che fai risplendere la mia lampana; Il Signore Iddio mio allumina le mie tenebre;

29 Perciocchè per la tua virtù io rompo tutta una schiera; E per la virtù dell’Iddio mio salgo sopra il muro.

30 La via di Dio è intiera; La parola del Signore è purgata col fuoco; Egli è lo scudo di tutti coloro che sperano in lui.

31 Perciocchè chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro?

32 Iddio è quel che mi cinge di prodezza, E che ha appianata la mia via.

33 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.

34 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia; E colle mie braccia un arco di rame è rotto.

35 Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza; E la tua destra mi ha sostenuto, E la tua benignità mi ha accresciuto.

36 Tu hai allargati i miei passi sotto di me; E le mie calcagna non son vacillate.

37 Io ho perseguitati i miei nemici, e li ho aggiunti; E non me ne son tornato indietro, finchè non li abbia distrutti.

38 Io li ho rotti, e non son potuti risorgere; Mi son caduti sotto i piedi.

39 E tu mi hai cinto di prodezza per la guerra; Ed hai abbattuti sotto di me quelli che si levavano contro a me.

40 Ed hai fatto voltar le spalle a’ miei nemici davanti a me; Ed io ho distrutti quelli che mi odiavano.

41 Essi gridarono, ma non vi fu chi li salvasse; Gridarono al Signore, ma egli non rispose loro.

42 Ed io li ho tritati, come polvere esposta al vento; Io li ho spazzati via, come il fango delle strade.

43 Tu mi hai scampato dalle brighe del popolo; Tu mi hai costituito capo di nazioni; Il popolo che io non conosceva mi è stato sottoposto.

44 Al solo udir degli orecchi si son ridotti sotto la mia ubbidienza; Gli stranieri si sono infinti inverso me.

45 Gli stranieri son divenuti fiacchi, Ed hanno tremato di paura, fin dentro a’ lor ripari.

46 Viva il Signore, e benedetta sia la mia Rocca; E sia esaltato l’Iddio della mia salute;

47 Iddio che mi dà il modo di far le mie vendette, E che mi sottomette i popoli.

48 Che mi scampa da’ miei nemici, Ed anche mi solleva d’infra quelli che mi assaltano, E mi riscuote dall’uomo violento.

49 Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le genti, E salmeggerò al tuo Nome;

50 Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide suo unto, E inverso la sua progenie in perpetuo

1 耶和华我的力量啊! 我爱你。

2 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台。

3 我向那当受赞美的耶和华呼求, 就得到拯救, 脱离我的仇敌。

4 死亡的绳索环绕我, 毁灭的急流淹没了我。

5 阴间的绳索围绕着我, 死亡的网罗迎面而来。

6 急难临到我的时候, 我求告耶和华, 我向我的 神呼求; 他从殿中听了我的声音, 我在他面前的呼求进了他的耳中。

7 那时大地摇撼震动, 群山的根基也都动摇, 它们摇撼, 是因为耶和华发怒。

8 浓烟从他的鼻孔往上冒, 烈火从他的口中喷出来, 连炭也烧着了。

9 他使天下垂, 亲自降临; 在他的脚下黑云密布。

10 他乘着基路伯飞行, 借着风的翅膀急飞。

11 他以黑暗作他的隐密处, 他以浓黑的水气, 就是天空的密云, 作他四周的帷帐。

12 密云、冰雹与火炭, 从他面前的光辉经过。

13 耶和华在天上打雷, 至高者发出声音, 发出冰雹和火炭。

14 他射出箭来, 使它们四散; 他连连发出闪电, 使它们混乱。

15 耶和华斥责一发, 你鼻孔的气一出, 海底就出现, 大地的根基也显露。

16 他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。

17 他救我脱离我的强敌, 脱离那些恨我的人, 因为他们比我强盛。

18 在我遭难的日子, 他们来攻击我, 但耶和华是我的支持。

19 他又领我出去, 到那宽阔之地; 他搭救我, 因为他喜悦我。

20 耶和华按着我的公义报答我, 照着我手中的清洁回报我。

21 因为我谨守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。

22 因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例, 我未曾丢弃。

23 我在他面前作完全的人, 我也谨慎自己, 脱离我的罪孽。

24 所以耶和华按着我的公义, 照着我在他眼前手中的清洁回报我。

25 对慈爱的人, 你显出你的慈爱; 对完全的人, 你显出你的完全;

26 对清洁的人, 你显出你的清洁; 对狡诈的人, 你显出你的机巧。

27 谦卑的人, 你要拯救; 高傲的眼睛, 你要贬低。

28 耶和华啊! 你点亮了我的灯; 我的 神照明了我的黑暗。

29 借着你, 我攻破敌军; 靠着我的 神, 我跳过墙垣。

30 这位 神, 他的道路是完全的; 耶和华的话是炼净的; 凡是投靠他的, 他都作他们的盾牌。

31 除了耶和华, 谁是 神呢?除了我们的 神, 谁是磐石呢?

32 他是那位以能力给我束腰的 神, 他使我的道路完全。

33 他使我的脚像母鹿的蹄, 又使我站稳在高处。

34 他教导我的手怎样作战, 又使我的手臂可以拉开铜弓。

35 你把你救恩的盾牌赐给我, 你的右手扶持我, 你的温柔使我昌大。

36 你使我脚底下的路径宽阔, 我的两膝没有动摇。

37 我追赶仇敌, 把他们追上; 不消灭他们, 我必不归回。

38 我重创他们, 使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。

39 你以能力给我束腰, 使我能够作战; 你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。

40 你使我的仇敌在我面前转背逃跑, 使我可以歼灭恨我的人。

41 他们呼叫, 却没有人拯救; 就算向耶和华呼求, 他也不答应他们。

42 我捣碎他们, 像风前的尘土, 我倾倒他们, 像街上的烂泥。

43 你救我脱离了人民的争竞, 你立我作列国的元首; 我不认识的人民要服事我。

44 他们一听见, 就服从我; 外族人都向我假意归顺。

45 外族人大势已去, 战战兢兢地从他们的要塞走出来。

46 耶和华是永活的, 我的磐石是应当称颂的, 拯救我的 神是应当被尊为至高的。

47 他是那位为我伸冤的 神, 他使万民服在我的脚下。

48 他救我脱离我的仇敌。你还把我高举起来, 高过那些起来攻击我的人, 又救我脱离了强暴的人。

49 因此, 耶和华啊! 我要在列国中称赞你, 歌颂你的名。

50 耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 又向他的受膏者施慈爱, 就是向大卫和他的后裔施慈爱, 直到永远。