1 Netylėk, mano gyriaus Dieve.
2 Nedorėlio burna ir klastingojo burna prieš mane atsivėrė. Jie kalba prieš mane melagingais liežuviais.
3 Neapykantos žodžiais jie apsupo mane ir puola mane nekaltą.
4 Už mano meilę jie kaltina mane, bet aš meldžiuosi.
5 Piktu už gera jie man atlygina ir neapykanta už meilę.
6 Atiduok tokį nedorėlių valiai, te šėtonas stovi jo dešinėje.
7 Teisme tebūna jis pasmerktas, jo malda tebūna nuodėmė.
8 Tebūna jo gyvenimas trumpas. Jo tarnystę tegauna kitas.
9 Jo vaikai tepalieka našlaičiais ir žmonanašle.
10 Elgetomis ir benamiais tegu tampa jo vaikai, tebūna jie išmesti iš savų sunaikintų namų.
11 Skolintojas tepasiglemžia jo turtą ir svetimieji jo uždarbį teišgrobsto.
12 Nė vienas jo tenesigaili ir tenebūna kas užjaustų jo našlaičius.
13 Jo palikuonys tesunyksta. Kitoje kartoje teišdyla jų vardas.
14 Viešpats teatsimena jo tėvų kaltes, ir jo motinos nuodėmė tenebūna išdildyta.
15 Tegu nuolat Viešpats juos stebi, kad nuo žemės nušluotų jų atminimą.
16 Nes neparodė jis gailestingumo, bet persekiojo beturtį ir vargšą, kėsinosi nužudyti sudužusį širdyje.
17 Jis mėgo prakeikimą, tegu jis užklumpa jį; jis nemėgo palaiminimo, tebūna jis toli nuo jo.
18 Jis apsivilko prakeikimu kaip drabužiu, todėl kaip vanduo jis teįsisunkia į kūną, kaip aliejus į kaulus.
19 Jis tebūna jam kaip drabužis, kuris dengia jo kūną, kaip juosta, kuria jis susijuosia.
20 Taip tegul užmoka Viešpats mano priešininkams ir tiems, kurie kalba pikta prieš mane.
21 Bet Tu, Viešpatie Dieve, sustiprink mane dėl savojo vardo, gelbėk dėl savo gailestingumo.
22 Aš esu vargšas ir beturtis, mano širdis sužeista.
23 Nykstu kaip šešėlis, mane nešioja kaip vėjas skėrį.
24 Mano keliai nuo pasninko linksta, sulyso mano kūnas.
25 Aš jiems tapau pajuoka. Matydami mane, jie kraipė galvas.
26 Padėk man, Viešpatie, mano Dieve, išgelbėk mane, būdamas gailestingas.
27 Viešpatie, težino jie, jog tai Tavo ranka padarė.
28 Jie tegul keikia, bet Tu laimink! Kai jie pakyla, tebūna sugėdinti, o Tavo tarnas tesidžiaugia.
29 Teapsivelka mano priešininkai nešlove, juos gėda kaip drabužis teapgaubia.
30 Savo burna garsiai girsiu Viešpatį, girsiu Jį minioje.
31 Jis stovi beturčio dešinėje, gina jį nuo pasmerkėjų.
1 To the Overseer. -- A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me -- A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 For my love they oppose me, and I -- prayer!
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 His days are few, his oversight another taketh,
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart -- to slay,
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 It is to him as apparel -- he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name`s sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.