1 Dieve, išgelbėk mane iš priešų, apgink nuo sukylančių prieš mane!
2 Išlaisvink mane iš piktadarių ir išgelbėk nuo kraugerių!
3 Štai jie tyko mano gyvybės; galiūnai susirinkę prieš mane ne dėl mano nusikaltimo ar nuodėmės, o Viešpatie!
4 Nors nekaltas esu, jie atbėga ir ginkluojasi prieš mane. Pabusk man padėti ir pamatyk!
5 Viešpatie, kareivijų Dieve, Izraelio Dieve, pabusk aplankyti visas pagonių tautas, nesigailėk nedorų piktadarių.
6 Jie sugrįžta vakare, loja kaip šunys ir laksto po miestą.
7 Jie pliauškia savo burna, kardai jų lūpose; jie sako: "Juk niekas negirdi!"
8 Viešpatie, Tu juokies iš jų, tyčiojies iš pagonių.
9 Mano stiprybe, lauksiu Tavęs, nes Dievas yra mano tvirtovė.
10 Gailestingas mano Dievas pasitiks mane. Dievas leis man pasijuokti iš priešų.
11 Nenužudyk jų, kad tauta nepamirštų! Išsklaidyk juos savo galia ir parblokšk, Viešpatie, mano skyde.
12 Jų burnos nusikaltimas ir lūpų žodžiai tesugauna juos jų išdidume. Jų keiksmai ir melai
13 teiššaukia rūstybę ir juos visai tesunaikina, kad visi žinotų, jog Jokūbo Dievas viešpatauja iki žemės pakraščių.
14 Tesugrįžta jie vakare, tegu loja kaip šunys ir laksto po miestą.
15 Teklaidžioja, ieškodami maisto, ir testaugia, jo neradę.
16 Aš giedosiu apie Tavo stiprybę, garsiai giedosiu rytmetį apie Tavo gailestingumą. Tu buvai man tvirtovė ir priebėga vargų metu.
17 Mano stiprybe, Tau giedosiu, nes Dievas yra mano tvirtovė, mano gailestingasis Dievas.
1 To the Overseer. -- `Destroy not,` by David. -- A secret treasure, in Saul`s sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
2 Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
3 For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
5 And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah.
6 They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
7 Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for `Who heareth?`
8 And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
9 O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower -- the God of my kindness.
10 God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
11 Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
14 And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
15 They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.
16 And I -- I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
17 O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!