1 Palaiminti, kurių kelias nepeiktinas, kurie pagal Viešpaties įstatymą vaikšto.
2 Palaiminti, kurie klauso Jo liudijimų ir visa širdimi Jo ieško,
3 nedaro jie neteisybės, vaikšto Jo keliais.
4 Tu įsakei stropiai vykdyti Tavo potvarkius.
5 O kad mano keliai būtų nukreipti vykdyti Tavo nuostatus!
6 Niekada nepatirčiau gėdos, jei į Tavo įsakymus žiūrėčiau.
7 Tyra širdimi Tave šlovinsiu, teisius Tavo nuosprendžius pažinęs.
8 Nuostatus Tavo vykdysiu, nepalik manęs visiškai.
9 Kaip gali jaunuolis savo kelią išlaikyti tyrą? Laikydamasis Tavo žodžių.
10 Visa širdimi ieškojau Tavęs, neleisk man nuo įsakymų Tavo nuklysti.
11 Giliai širdyje paslėpiau Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.
12 Palaimintas esi, Viešpatie, mane savo nuostatų mokyk.
13 Savo lūpomis skelbiau visus Tavo sprendimus.
14 Tavo liudijimų keliais džiaugiuosi labiau negu visais turtais.
15 Apie Tavo potvarkius nuolat mąstysiu ir žiūrėsiu į Tavo kelius.
16 Nuostatais Tavo gėrėsiuos, nepamiršiu Tavo žodžių.
17 Suteik savo tarnui malonę, kad aš gyvendamas Tavo žodžio laikyčiausi.
18 Atverk man akis, kad stebuklus Tavo įstatyme regėčiau.
19 Esu žemėje svečias, neslėpk nuo manęs savo įsakymų.
20 Mano siela pailso, besiilgėdama Tavo sprendimų.
21 Tu sudraudi išdidžiuosius; prakeikti nuklydę nuo Tavo įsakymų.
22 Pašalink nuo manęs panieką ir gėdą, nes laikausi Tavo liudijimų.
23 Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.
24 Tavo liudijimai yra mano pasimėgimas ir mano patarėjai.
25 Mano siela nublokšta į dulkes, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.
26 Savo kelius paskelbiau, ir Tu išklausei mane; pamokyk mane savo nuostatų.
27 Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.
28 Mano siela nyksta iš sielvarto, sustiprink mane, kaip esi pažadėjęs.
29 Melo kelią pašalink nuo manęs, savo įstatymu mane apdovanok.
30 Pasirinkau tiesos kelią, Tavo sprendimus laikau priešais save.
31 Įsitvėriau Tavo liudijimų; Viešpatie, neleisk man patirti gėdos.
32 Tavo įsakymų keliu bėgsiu, kai išplėsi mano širdį.
33 Viešpatie, pamokyk mane savo nuostatų kelio, tai iki galo jo laikysiuos.
34 Duok suprasti Tavo įstatymą, kad vykdyčiau ir nuoširdžiai jo laikyčiausi.
35 Savo įsakymų takais mane vesk, nes jais aš gėriuosi.
36 Palenk mano širdį prie liudijimų savo, o ne prie godumo,
37 nugręžk mano akis nuo tuštybių; atgaivink mane savo kelyje.
38 Ištesėk pažadą, duotą savo tarnui, kuris bijosi Tavęs.
39 Nukreipk nuo manęs gėdą, kuri baugina mane, nes Tavo sprendimai yra geri.
40 Štai aš ilgiuosi Tavo potvarkių, atgaivink mane savo teisumu.
41 Viešpatie, būk man gailestingas, teateina Tavo išgelbėjimas, kaip Tu pažadėjai.
42 Tada duosiu atsakymą tam, kuris iš manęs tyčiojasi, nes pasitikiu Tavo žodžiu.
43 Neatimk iš manęs tiesos žodžio, nes laukiu Tavo sprendimų.
44 Per amžių amžius laikysiuos Tavo įstatymo.
45 Vaikščiosiu laisvas, nes tyrinėju Tavo potvarkius.
46 Kalbėsiu apie Tavo liudijimus karalių akivaizdoje ir nebūsiu sugėdintas.
47 Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau.
48 Kelsiu rankas į Tavo įsakymus, kuriuos pamilau, mąstysiu apie Tavo nuostatus.
49 Prisimink žodį savo tarnui, kuriuo suteikei man viltį.
50 Tai yra paguoda mano varge, nes Tavo žodis mane atgaivino.
51 Nors pasipūtėliai mane skaudžiai išjuokia, nuo Tavo įstatymo aš nenukrypau.
52 Viešpatie, aš prisimenu Tavo senus nuosprendžius ir jais pasiguodžiu.
53 Mane siaubas apima, kai matau nedorėlį, nepaisantį Tavo įstatymo.
54 Tavo nuostatai tapo man giesmėmis mano viešnagės namuose.
55 Ir naktį atsimenu, Viešpatie, Tavąjį vardą ir laikausi Tavo įstatymo.
56 Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių.
57 Viešpats yra mano dalis; aš pasižadėjau Tavo žodžių laikytis.
58 Nuoširdžiai ieškau Tavo palankumo, būk gailestingas, kaip esi pažadėjęs.
59 Galvojau apie savo kelią ir pasukau link Tavo liudijimų.
60 Skubiai ir nedelsdamas vykdau Tavo įsakymus.
61 Nors nedorėliai apiplėšė mane, bet aš neužmiršau Tavo įstatymo.
62 Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.
63 Aš draugas visiems, kurie Tavęs bijo ir Tavo potvarkius vykdo.
64 Viešpatie, žemė pilna Tavo gailestingumo, mokyk mane savo nuostatų.
65 Viešpatie, Tu darei savo tarnui gera, kaip buvai pažadėjęs.
66 Mokyk mane teisingai nuspręsti ir pasirinkti, nes aš patikėjau Tavo įsakymais.
67 Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio.
68 Tu esi geras ir darai gera, mokyk mane savo nuostatų.
69 Šmeižtais drabsto mane pasipūtėliai, bet aš nuoširdžiai Tavo potvarkių laikausi.
70 Jų širdis vieni riebalai, o aš gėriuosi Tavo įstatymu.
71 Naudinga man buvo nukentėti, kad Tavo nuostatų pasimokyčiau.
72 Man Tavo įstatymas brangesnis už daugybę aukso ir sidabro.
73 Tavo rankos padarė ir suformavo mane; suteik man išminties suprasti Tavo įsakymus.
74 Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu.
75 Viešpatie, žinau, jog teisingi Tavo sprendimai ir teisingai mane nubaudei.
76 Paguosk dabar mane savo malone, kaip esi savo tarnui žadėjęs.
77 Būk gailestingas, kad aš išlikčiau gyvas, nes gėriuosi Tavo įstatymu.
78 Sugėdinti tebūna išdidieji, nes jie be priežasties puolė mane. Aš mąstysiu apie Tavo potvarkius.
79 Tesigręžia į mane, kurie Tavęs bijo, kurie pažino Tavo liudijimus.
80 Tegu mano širdis nepažeidžia nuostatų Tavo, kad nebūčiau sugėdintas.
81 Mano siela ilgisi Tavo išgelbėjimo, bet aš pasitikiu Tavo žodžiu.
82 Mano akys pavargo belaukdamos, kas Tavo žadėta. Kada Tu mane paguosi?
83 Nors tapau panašus į vynmaišį dūmuose, bet Tavo nuostatų neužmiršau.
84 Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?
85 Išdidieji kasa man duobę, nepaisydami Tavo įstatymo.
86 Visi Tavo įsakymai teisūs; padėk man prieš melagingus persekiotojus.
87 Jie vos nesunaikino manęs žemėje. Bet aš Tavo potvarkių neapleidau.
88 Atgaivink mane dėl savo malonės! Aš laikysiuosi Tavo burnos liudijimų.
89 Viešpatie, Tavo žodis amžinai įtvirtintas danguje.
90 Tavo ištikimybė kartų kartoms; Tu sutvėrei žemę, ir ji pasilieka.
91 Ligi šiol viskas laikosi, kaip Tavo nutarta, Tau viskas tarnauja.
92 Jei Tavo įstatymu nesigėrėčiau, seniai būčiau žuvęs.
93 Niekada neužmiršiu Tavo potvarkių, nes jais Tu atgaivinai mane.
94 Aš esu Tavo, išgelbėk mane, trokštu suvokti Tavo potvarkius.
95 Nedorėliai mane pražudyti kėsinasi, tačiau aš Tavo liudijimų laikysiuosi.
96 Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.
97 Kaip aš myliu Tavo įstatymą, mąstau apie jį ištisą dieną.
98 Įsakymai Tavo padarė mane protingesnį už mano priešus, nes jie visuomet su manimi.
99 Daugiau suprantu už visus savo mokytojus, nes mąstau apie Tavo liudijimus.
100 Daugiau išmanau už senius, nes laikausi Tavo potvarkių.
101 Nuo bet kokio pikto kelio susilaikau, nes klausau Tavo žodžio.
102 Nuo Tavo sprendimų nenukrypau, nes Tu mokai mane.
103 Kokie saldūs man yra Tavo žodžiai, saldesni mano burnai už medų.
104 Dėl Tavo potvarkių tapau išmintingas, todėl nekenčiu jokio melo.
105 Tavo žodis yra žibintas mano kojai ir šviesa mano takui.
106 Prisiekiau vykdyti Tavo teisingus sprendimus ir laikysiuosi jų.
107 Viešpatie, esu labai prislėgtas, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.
108 Viešpatie, priimk mano lūpų laisvos valios auką, pamokyk mane savo sprendimų.
109 Mano siela yra nuolat mano rankoje, tačiau Tavo įstatymo nepamirštu.
110 Nedorėliai man spendžia žabangus, bet nuo Tavo potvarkių nenukrypau.
111 Pamokymai Tavo yra mano paveldėtas turtas, jie mano širdies džiaugsmas.
112 Palenkiau savo širdį vykdyti Tavo nuostatų, tai darysiu dabar ir visados.
113 Veidmainių nekenčiu, bet Tavo įstatymą myliu.
114 Tu esi mano slėptuvė ir skydas, Tavo žodžiais pasitikiu.
115 Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu.
116 Palaikyk mane, kaip žadėjai, kad gyvenčiau, tenebūsiu sugėdintas dėl savo vilties.
117 Suteik pagalbą, ir aš būsiu saugus, nuostatų Tavo niekados nepamiršiu.
118 Tu atmeti tuos, kurie nuo Tavo nuostatų nukrypo, jie apsigauna savo melu.
119 Tu visus žemės nedorėlius pašalini tartum atmatas, bet aš myliu Tavo liudijimus.
120 Mano kūnas dreba, bijodamas Tavęs, aš bijau Tavo sprendimų.
121 Dariau, kas yra teisu ir teisinga; neatiduok manęs prispaudėjams.
122 Užtikrink savo tarnui gerovę, neleisk, kad išdidieji mane nugalėtų.
123 Mano akys pavargo belaukdamos Tavo išgelbėjimo ir Tavo teisumo žodžio.
124 Būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.
125 Esu Tavo tarnas; duok man supratimą pažinti Tavo liudijimus.
126 Viešpatie, metas Tau veikti, nes žmonės laužo Tavo įstatymą.
127 Tavo įsakymai brangesni man už auksą, už gryną auksą.
128 Todėl visus Tavo potvarkius laikau teisingais, nekenčiu melagingų takų.
129 Tavo liudijimai yra stebuklingi, todėl mano siela jų klauso.
130 Tavo žodžių aiškinimas apšviečia, neišmanančius daro supratingus.
131 Atveriu savo burną ir įkvepiu, alkstu Tavo įsakymų.
132 Pažvelk į mane ir būk gailestingas, kaip darai mylintiems Tavo vardą.
133 Kreipk mano žingsnius pagal savo žodžius, kad neteisybė man neviešpatautų.
134 Nuo žmonių priespaudos mane išlaisvink, ir aš vykdysiu Tavo potvarkius.
135 Parodyk savo tarnui savo veidą šviesų ir mokyk mane savo nuostatų.
136 Iš akių man srūva upeliai, nes jie nesilaiko Tavo įstatymo.
137 Viešpatie, Tu esi teisus, teisingi Tavo sprendimai.
138 Tavo liudijimai teisingi ir neabejotini.
139 Mano uolumas graužia mane, nes priešai pamiršo Tavo žodžius.
140 Tavo žodis yra visiškai tyras, jį Tavo tarnas brangina.
141 Nors esu paniekintas ir menkas, bet Tavo potvarkių neužmiršiu.
142 Tavo teisumas amžinas, Tavo įstatymastiesa.
143 Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.
144 Tavo liudijimai yra teisingi per amžius. Leisk man juos suprasti, ir aš gyvensiu.
145 Šaukiuosi iš širdies, Viešpatie, išklausyk mane; aš laikysiuosi Tavo nuostatų.
146 Šaukiuosi Tavęs; išgelbėk mane, ir klausysiu Tavo liudijimų.
147 Prieš aušrą keliuosi ir šaukiu, nes pasitikiu Tavo žodžiu.
148 Atmerkiu akis dar prieš aušrą, mąstau apie Tavo žodį.
149 Viešpatie, išgirsk mane, būdamas maloningas; atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.
150 Artėja priešai klastingi, nutolę nuo Tavo įstatymo.
151 Arti esi, Viešpatie, ir visi Tavo įsakymai teisingi.
152 Seniai pažinau Tavo liudijimus, kad jie yra amžini.
153 Pažvelk į mano skurdą ir išlaisvink mane; juk aš nepamirštu Tavo įstatymo.
154 Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.
155 Išgelbėjimas toli nuo nedorėlių, nes jie neklauso Tavo nuostatų.
156 Koks didis, Viešpatie, Tavo gailestingumas, atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.
157 Daug mano persekiotojų ir priešų, bet aš nenukrypstu nuo Tavo liudijimų.
158 Neištikimuosius matau ir bjauriuosi, nes jie nepaiso Tavo žodžio.
159 Žiūrėk, Viešpatie, kaip Tavo potvarkius myliu; atgaivink mane, būdamas maloningas.
160 Tavo žodžiai teisingi nuo pradžių, ir visi Tavo teisūs sprendimai amžini.
161 Kunigaikščiai be priežasties persekioja mane, bet mano širdis vien Tavo žodžių tebijo.
162 Tavo žodžiu džiaugiuosi, kaip didelį lobį suradęs.
163 Melo nekenčiu ir bjauriuosi, bet Tavo įstatymas man mielas.
164 Septynis kartus per dieną giriu Tave už Tavo teisingus sprendimus.
165 Kas myli Tavo įstatymą, turi didelę ramybę ir niekada nesuklumpa.
166 Laukiu, Dieve, Tavo išgelbėjimo, Tavo įsakymus vykdau.
167 Mano siela klauso Tavo liudijimų, nes labai juos myliu.
168 Laikausi Tavo potvarkių ir liudijimų, visi mano keliai Tau žinomi.
169 Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs.
170 Tepasiekia mano malda Tave; išlaisvink, kaip esi pažadėjęs.
171 Mano lūpos girs Tave, nes mokai mane savo nuostatų.
172 Mano liežuvis kalbės apie Tavo žodį, nes Tavo įsakymai teisingi.
173 Tavo ranka tepadeda man, nes aš pasirinkau Tavo potvarkius.
174 Ilgiuosi, Viešpatie, Tavo išgelbėjimo, įstatymu Tavo gėriuosi.
175 Mano siela tegyvena ir tegiria Tave, Tavo sprendimai tepadeda man.
176 Klaidžioju kaip avis paklydus. Ieškok savo tarno, nes Tavo įsakymų aš neužmiršau.
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- [to] the end.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said -- to keep Thy words,
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Insensate as fat hath been their heart, I -- in Thy law I have delighted.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command -- exceedingly!
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my meditation.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my meditation.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou -- Thou hast directed me.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age -- [to] the end!
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Thy servant [am] I -- cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold -- even fine gold.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!