Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 25

SFB15

1 Éternel, tu es mon Dieu! Je t’exalterai, je célébrerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et fidèles.

2 Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en ruines; la citadelle des étrangers n’est plus une ville; elle ne sera plus jamais rebâtie.

3 C’est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des nations redoutables te craindront.

4 Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa détresse, un abri contre la tempête, un ombrage contre le hâle, quand le souffle des puissants était comme la tempête qui frappe une muraille.

5 Tu abats le tumulte des étrangers, comme tombe le hâle dans une terre aride; comme le hâle sous l’ombre d’un nuage, le chant des puissants est rabaissé.

6 Et l’Éternel des armées fera pour tous les peuples, sur cette montagne, un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés, de viandes grasses et mœlleuses, de vins conservés et clarifiés.

7 Et il enlèvera, sur cette montagne, le voile qui couvre la face de tous les peuples, la couverture étendue sur toutes les nations.

8 Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, l’Éternel, essuiera les larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre l’opprobre de son peuple; car l’Éternel a parlé.

9 Et l’on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons espéré en lui, et il nous sauve. C’est l’Éternel; nous avons espéré en lui: égayons-nous, et nous réjouissons de son salut!

10 Car la main de l’Éternel reposera sur cette montagne; mais Moab sera foulé sur place, comme on foule la paille dans les eaux du fumier.

11 il étendra les mains, comme le nageur les étend pour nager; mais l’Éternel abaissera son orgueil et tout l’effort de ses bras.

12 Et l’Éternel abattra le rempart élevé de tes murailles; il l’abaissera, il le jettera à terre et dans la poussière.

Lovsång till Herren för hans seger

1 Ps 31:15, 63:2, 118:28, Jes 33:5, Ef 1:11.Herre, du är min Gud!

Jag vill upphöja dig,

jag vill prisa ditt namn,

för du gör underbara ting,

dina beslut från forna tider

med trofasthet och sanning.

2 Du har gjort stad till stenhög,

befäst stad till ruiner.

Främlingarnas fäste

ska inte längre vara en stad,

det ska aldrig mer byggas upp.

3 Därför ska det mäktiga folket

ära dig,

de skoningslösa hedningarnas

städer frukta dig.

4 Jes 4:6, 14:32, Jer 16:19. Du är ett skydd för den svage,

ett skydd för den fattige

i hans nöd,

en tillflykt undan storm,

en skugga undan hetta.

För de skoningslösas andedräkt

är som en storm mot en vägg.

5 Som du kuvar hettan

när det är som torrast,

kuvar du främlingarnas larm.

Som hettan dämpas

av molnets skugga,

dämpas de skoningslösas sång.

Herrens festmåltid

6 Ps 22:27f, Jes 55:2, Matt 22:2, Luk 14:16, Upp 19:7, 9.Herren Sebaot ska detta berg

göra en festmåltid för alla folk,

en festmåltid med feta rätter

och lagrade viner,

feta, mustiga rätter

och lagrat, klarat vin.

7 Jes 29:10, 60:2, 2 Kor 3:15f, Ef 4:18. Han ska detta berg utplåna

den slöja som beslöjar alla folk,

det täckelse som täcker

alla folkslag.

8 Ps 126:5, 1 Kor 15:26, 54, 2 Tim 1:10, Upp 7:17, 21:4. Han ska utplåna döden för evigt.

Herren Gud ska torka tårarna

från alla ansikten

och ta bort sitt folks vanära

från hela jorden,

för Herren har talat.25:8 Citeras av Paulus i 1 Kor 15:54. Hebr. nésach, "för evigt", kan också översättas "i seger".

9 Ps 33:21, 42:6, 12, 48:15, 63:8, Jes 65:18. den dagen ska man säga:

Se, här är vår Gud!

Honom hoppades25:9hoppadesAnnan översättning: "väntade". vi ,

att han skulle frälsa oss.

Ja, här är Herren

som vi hoppades .

Låt oss vara glada och jubla

över hans frälsning.

10 För Herrens hand

ska vila över detta berg,

men Moab ska trampas ner

i sitt land

som halm trampas ner

i gödselhögen.

11 Där ska han breda ut sina händer

som simmaren gör

för att simma,

men hans stolthet ska brytas ner

trots hans händers alla konster.

12 Jes 26:5. Ja, dina murars höga fästningsverk

störtar han och ödmjukar,

han tar ner dem till jorden,

ner i stoftet.

Veja também