Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 13

SFB15

1 Ainsi m’a dit l’Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l’eau.

2 J’achetai donc la ceinture, suivant la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.

3 Et la parole de l’Éternel me fut adressée une seconde fois, en disant:

4 Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va-ten vers l’Euphrate, et , cache-la dans la fente d’un rocher.

5 J’allai donc et je la cachai près de l’Euphrate, comme l’Éternel me l’avait commandé.

6 Et il arriva, plusieurs jours après, que l’Éternel me dit: Lève-toi, va vers l’Euphrate, et reprends la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher.

7 Et j’allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu je l’avais cachée, mais voici, la ceinture était gâtée; elle n’était plus bonne à rien.

8 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:

9 Ainsi a dit l’Éternel: C’est ainsi que je gâterai l’orgueil de Juda, le grand orgueil de Jérusalem.

10 Ce peuple de méchants, qui refusent d’écouter mes paroles, et qui marchent suivant la dureté de leur cœur, et qui vont après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n’est plus bonne à rien.

11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d’un homme, ainsi je m’étais attaché toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda, dit l’Éternel, afin qu’elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire; mais ils ne m’ont point écouté.

12 Tu leur diras donc cette parole: Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Tout vase à vin se remplit de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous pas bien que tout vase à vin se remplit de vin?

13 Mais tu leur diras: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les sacrificateurs, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

14 Et je les briserai les uns contre les autres, les pères et les fils ensemble, dit l’Éternel; je n’épargnerai pas; je n’aurai ni pitié, ni miséricorde; rien ne m’empêchera de les détruire.

15 Écoutez et prêtez l’oreille; ne vous élevez point, car l’Éternel a parlé.

16 Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir les ténèbres, avant que vos pieds heurtent contre les montagnes obscures; vous attendrez la lumière, et il la changera en ombre de la mort, il la réduira en obscurité profonde.

17 Si vous n’écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon œil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l’Éternel sera emmené captif.

18 Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous bien bas! Car elle est tombée de vos têtes, la couronne de votre gloire!

19 Les villes du Midi sont fermées, il n’y a personne qui les ouvre; tout Juda est transporté, transporté entièrement.

20 Lève tes yeux! Vois ceux qui viennent du Nord. est le troupeau qui t’a été donné, sont les brebis qui faisaient ta gloire?

21 Que diras-tu de ce qu’il te châtie? C’est toi-même qui leur as appris à dominer en maîtres sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme la femme qui enfante?

22 Et si tu dis en ton cœur: Pourquoi cela m’arrive-t-il? C’est à cause de la grandeur de ton iniquité, que les pans de tes habits sont relevés, et que tes talons sont maltraités.

23 Un more changerait-il sa peau, ou un léopard ses taches? Alors aussi vous pourriez faire le bien, vous qui êtes dressés à faire le mal.

24 Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.

25 Tel est ton sort, la portion que je te mesure, dit l’Éternel, parce que tu m’as oublié et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.

26 Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.

27 Tes adultères et tes hennissements, l’énormité de tes prostitutions sur les collines et dans la campagne, tes abominations, je les ai vues. Malheur à toi, Jérusalem! Combien de temps encore seras-tu impure?

Profetens höftskynke

1 sade Herren till mig: "och köp dig ett höftskynke av linne och sätt det runt dina höfter, men låt det inte bli vått." 2 Jag köpte ett höftskynke som Herren hade befallt och satte det runt mina höfter.

3 kom Herrens ord till mig för andra gången. Han sade: 4 "Ta höftskynket som du har köpt och som du bär runt dina höfter, och bryt upp och till Eufrat13:3EufratHebr. frat syftar normalt på Babels flod, över 50 mil norr om Jerusalem. Kan här också syfta på Perat, en by och bäckravin bara några kilometer åt nordost (kallas Para i Jos 18:23). och göm det i en bergsskreva." 5 Jag gick och gömde det vid Eufrat, som Herren hade befallt mig.

6 En lång tid därefter sade Herren till mig: "Bryt upp och till Eufrat och hämta höftskynket som jag befallde dig att gömma där." 7 gick jag bort till Eufrat och grävde och tog fram höftskynket från stället där jag hade gömt det. Men nu var höftskynket fördärvat och dög inte längre till någonting.

8 kom Herrens ord till mig. Han sade: 9 säger Herren: samma sätt ska jag göra slut Judas och Jerusalems stora högmod. 10 Detta onda folk som inte vill lyssna till mitt ord utan följer sitt hårda hjärta och håller sig till andra gudar, tjänar och tillber dem, det ska bli som detta höftskynke som inte duger till något. 11 5 Mos 26:19, Ps 81:12. För liksom en mans höftskynke är nära hans höfter, lät jag hela Israels hus och hela Juda hus vara nära mig, säger Herren. De skulle vara mitt folk, till berömmelse, pris och ära för mig. Men de ville inte lyssna.

Juda liknas vid ett vinkärl

12 Säg därför till dem: säger Herren, Israels Gud: Alla vinkärl ska fyllas med vin. När de säger till dig: "Det vet vi väl, att alla vinkärl ska fyllas med vin!" 13 Jer 25:14f, Hes 23:33. svara dem: säger Herren: Se, jag ska fylla alla som bor i detta land att de blir berusade kungarna som sitter Davids tron, prästerna och profeterna och Jerusalems alla invånare. 14 Jer 6:21. Och jag ska krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger Herren. Jag ska inte vara barmhärtig eller skonsam eller förbarma mig att jag låter bli att förgöra dem.

Ohörsamhet leder till fångenskap

15 Hör och lyssna till detta!

Var inte högmodiga,

för Herren har talat.

16 Ps 44:20, Jes 5:30, 8:22, 59:9, Upp 14:7. Ge ära åt Herren er Gud,

innan han låter mörkret komma

och innan era fötter snubblar

bergen när det skymmer.

Ni väntar ljus,

men han ska förvandla det

till dödsskugga, till tjockt mörker.

17 Jer 9:1, 14:7, Klag 1:2, 16, 18. Men vill ni inte höra detta,

måste jag gråta i det fördolda

över ert högmod.

Bittert gråter jag

och tårar strömmar

från mina ögon,

därför att Herrens hjord

förs bort i fångenskap.

18 Jer 36:30, Klag 5:16, Hes 21:26. Säg till kungen

och drottningmodern:13:18kungen och drottningmodernSannolikt artonårige Jojakin och Nehushta (2 Kung 24:8).

Stig ner från er tron,

för den praktfulla kronan

har fallit från era huvuden.

19 Städerna i Negev är stängda

och ingen finns

som öppnar dem.

Hela Juda är bortfört i fångenskap,

helt och hållet bortfört.

20 Lyft er blick och se

dem som kommer norrifrån.

Var är hjorden du fick,

din härliga hjord?

21 Jer 6:24. Vad ska du säga,

när de du gjorde till nära vänner

sätts till härskare över dig?

Ska du inte gripas av vånda

som en kvinna i födslosmärtor?

22 Jes 47:2f, Jer 5:19, Nah 3:5. Men om du säger i ditt hjärta:

"Varför har detta hänt mig?"

ska du veta att det var

för din stora missgärnings skull

som ditt mantelsläp lyftes upp

och din kropp utsattes för våld.

23 Ps 55:20. Kan en nubier förvandla sin hud

eller en leopard sina fläckar?

skulle också ni kunna göra gott,

ni som har vant er att göra ont.

24 Job 21:18, Ps 1:4, Jer 9:16. Därför ska jag skingra dem

som strå som förs bort

av ökenvinden.

25 Det ska vara din lott,

den del du får av mig,

säger Herren,

därför att du har glömt mig

och litat till lögn.

26 Därför ska jag också dra upp

mantelsläpet över ditt ansikte

att man ser din skam,

27 Jer 5:8, Hes 22:9f. ditt äktenskapsbrott,

ditt liderliga frustande,

din skamliga otukt.

höjderna och fältet

har jag sett dina vidrigheter.

Ve dig, Jerusalem!

Hur länge ska det dröja

innan du blir ren?

Veja também