1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. (020-2) Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich! 2 (020-3) Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion; 3 (020-4) er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause.) 4 (020-5) Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge! 5 (020-6) Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten! 6 (020-7) Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten. 7 (020-8) Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes. 8 (020-9) Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen. 9 (020-10) O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
大卫的诗,交给诗班长。 1 愿耶和华在你遭难的日子应允你,
愿雅各的 神的名保护你。
2 愿他从圣所帮助你,
从锡安扶持你。
3 愿他记念你的一切素祭,
悦纳你的燔祭。细拉
4 愿他照着你的心愿赏赐你,
实现你的一切计划。
5 我们要因你的胜利欢呼,
因我们 神的名高举旗帜;
愿耶和华实现你所求的一切。
6 现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;
他必从他的圣天上应允他,
用自己右手的能力拯救他。
7 有人靠车,有人靠马。
我们却靠耶和华我们 神的名。
8 他们都屈身跌倒,
我们却起来,挺身而立。
9 耶和华啊!求你拯救君王!
我们呼求的时候,愿你应允我们按照《马索拉文本》,"愿你应允我们"应作"愿他应允我们";现参照《七十士译本》翻译。
大卫的诗,交给诗班长。